Un Amour dans son lit, qui se represente sa Maitresse à ses yeux
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 49/5
- Ayres, Emblemata amatoria
- Amans, quod suspicatut, vigilans somniat [48] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)) [Compare]
- Negende Verdeeling. [9] (in: Jan Luyken, Duytse lier (1671)) [Compare]
- Parallel for the pictura (mirrored, background more detailed) and for some mottoes (Latin, Italian, French): Amans, quod suspicatur, vigilans somniat [84] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Negende Verdeeling. [9] (in: Jan Luyken, Duytse lier (1671))
- Amans, quod suspicatur, vigilans somniat [84] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
- Amans, quod suspicatut, vigilans somniat [48] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618))
Iconclass
A cupid in bed, spreading his arms for a girl- night ~ other concepts [23R142]
- sleeping in bed [31B11]
- dream [31B3]
- violent death by arrow(s) - EE - death not certain; wounded person [31EE23461]
- one lover waiting for the other (+ variant) [33C221(+0)]
- bedroom [41A23]
- bed with tester [41A7612]
- (showing oneself) undressed, quasi-nude [41D9]
- Means and Characteristics of Means (+ emblematical representation of concept) [54BB6(+4):56B1(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(AMOR QUOD SUSPICATUR VIGILANS, SOMNIAT)]
- other non-aggressive activities of Cupid [92D156]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(ARROW)]