Un Amour aveugle
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 46/11
- Parallel for the pictura (mirrored, more detailed, no figured frame) and a parallel for the mottoes (the Latin, Italian, French ones; the Dutch and English ones are not exact the same) in : Amans quid cupiat scit, quid sapiat, non videt [31] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Amans quid cupiat scit, quid sapiat, non videt [31] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A blind cupid stumbling forward, the shield of Minerva and the staff of Mercury (barely visible) rest against a tree- pacing, striding [31A27111]
- blindfold [31A3191]
- blind, blindness [31A4111]
- Intellectual Blindness; 'Cecité della Mente' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52AA552(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(AMANS QUID CUPIAT SCIT, QUID SAPIAT, NON VIDET)]
- specific aspects of Cupid [92D17]