Un Amour attaché à une Colomne environnée d’un feu qu’une Dame attire
[f16916781]
Un Amour attaché à une Colomne environnée d’un feu qu’une Dame attire
Semper verus, Amor constans
Le vrai Amour est toûjours constant
Amore vero é sempre costante
El verdadero Amor es siempre constante
Waare Liefde is altyd standvastig
True Love is constant for ever
Wahre Liebe ist alzeit bestendig
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 49/2
- Parallel for the pictura (mirrored, background more detailed) and for the Italian motto (partly): Amor, qui desinere potest, numquam verus fuit [93] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Amor, qui desinere potest, numquam verus fuit [93] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A woman stirring up the fire of the stake to which a cupid is tied- fire (one of the four elements) [21C]
- (high) hill [25H113]
- violent death by burning at the stake; pyre - EE - death not certain; wounded person [31EE23121]
- couple of lovers (+ variant) [33C23(+0)]
- Love vanquished; 'Amor Domato' (Ripa) [33C99]
- burning as process: log [41B12(LOG)]
- stirring up a fire [41B13]
- instruments of torture, execution or punishment: stake [44G321(STAKE)]
- beam, log of wood [47I872]
- Immutability (+ emblematical representation of concept) [51KK2(+4)]
- Constancy, Tenacity; 'Costanza', 'Tenacité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [53A21(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(SEMPER VERUS, AMOR CONSTANS)]
- punishment of Cupid [92D161]