Un Autruche courant les aîles étendües
[f16912151]
Un Autruche courant les aîles étendües
Nun cursu sed volatu omnes supero
Je ne vole point, mais je surpasse tous les animaux
Non al volo mà al corso supero tutti
No volando mas coriendo gano a todos
Ick vliege niet, maar ik overwinne alle beesten
I don’t fly, yet I overcome all beast
Ich fliege nicht, jedoch uberwinne ich alle thiere
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 16/10
- Visscher, Sinnepoppen [web], bk/embl. II/39
- Rollenhagen, Nucleus emblematum selectissimorum, bk/embl. I/36
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
An ostrich running with its wings spread out- walker and runner birds: ostrich (+ running animal) [25F38(OSTRICH)(+5212)]
- walker and runner birds: ostrich (+ animal with forelegs stretched sidewards) [25F38(OSTRICH)(+553)]
- Superiority (+ emblematical representation of concept) [51E2(+4)]
- Swiftness, Speed; 'Agilité', 'Celerité', 'Velocité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [51M11(+4)]
- Virtuousness; 'Amor di Virtù', 'Attione virtuosa', 'Guida sicura de' veri honori', 'Virtù', 'Virtù insuperabile' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57A6(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(NUN CURSU SED VOLATU OMNES SUPERO)]