Deux boteaux de fleches
[f16916081]
Deux boteaux de fleches
Non sunt tales amores
On ne sauroit trouver un si beau lieu d’amitié
Non si puol trovar una cosi grand’ amicitia
No se puded hallar una amistad tan grande
Men zal zulken grooten vriendschap niet vinden
Men can not find such a friendship
Man vvird solche freundschaft nicht finden
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 44/4
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
Two bundles of arrows- (high) hill [25H113]
- river [25H213]
- border, ribbon, braid [41D2653]
- archer's weapons: arrow [45C15(ARROW)]
- lashing, binding (industrial processes) (+ variant) [47C42(+0)]
- Friendship; 'Amicitia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F23(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(NON SUNT TALES AMORES)]