Un Amant en un lieu solitaire & un Amour qui vient par derriére lui dégoûter de son Flambeau allumé sur la Tête

Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web]
, p/no. 48/12
-
Parallel for the pictura (mirrored) and some mottoes (the Latin, Italian, French ones; the English one partly) in:
Exsaturatus ærumnis [102] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
[Compare
]
References, across this site, to this page:
- Exsaturatus ærumnis [102] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A lover on a lonely beach, a cupid holding his torch above the man's head- animals (+ shell, snail-shell etc.)
[25F(+36)]
- beach
[25H133]
- sitting on an elevation
[31A2352]
- violent death by weapon - EE - death not certain; wounded person
[31EE2346]
- one of the lovers alone (e.g. longing for the beloved)
[33C216]
- Love torturing lover
[33C97]
- lovesick lover
[33C971]
- torch (+ kindling a light; lit, burning light, lamp, candle)
[41B32(+1)]
- archer's weapons: arrow
[45C15(ARROW)]
- Torment; 'Tribulatione' (Ripa) (+ emblematical representation of concept)
[56BB12(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of
concept)
[56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(EXSATURATUS AERUMNIS)]
- Cupid struggling with or tormenting other persons, abstract concepts, (fabulous) animals, etc.
[92D142]
- attributes of Cupid (with NAME)
[92D18(ARROW)]
- attributes of Cupid (with NAME)
[92D18(TORCH)]