Une Corneille qui a empli un Vase d’huile aves des pierres, pour en faire sortir l’huile & la boire
[f16913131]
Une Corneille qui a empli un Vase d’huile aves des pierres, pour en faire sortir l’huile & la boire
Ingenio experiar
J’en profiterai par mon esprit
Profiterò del mio ingegno
Aprovecharè de mi ingenio
Ik aal ’er voordeel uithalen door myn vernuft
I vvil make profit of it by my skill
Ich vverde vortheil daraus haben durch meine behendigkeit
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 23/9
- Rollenhagen, Nucleus emblematum selectissimorum, bk/embl. I/52
- Rollenhagen, Nucleus emblematum selectissimorum, bk/embl. I/52
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
A crow is throwing pebbles in a vase to be able to drink what is in it- kinds of non-precious stone [25D12]
- song-birds: crow (+ animal psychology) [25F32(CROW)(+47)]
- song-birds: crow (+ animal(s) throwing something) [25F32(CROW)(+5241)]
- container of ceramics: jar, jug, pot, vase [41A773]
- oils and vegetable fats [41C671]
- Invention, Inventiveness; 'Inventione' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52A42(+4)]
- Skill, Ability; 'Artificio', 'Prontezza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A33(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(INGENIO EXPERIAR)]