Un pot dans lequel il y a la plante de Bazilic
[f16910911]
Un pot dans lequel il y a la plante de Bazilic
Quò melius, eò suavius
Plus doucement on me touche, plus douce est mon odeur
Chi più mi toccarà, più odore sentirà
Quien mas me tocarà, mas el olor olera
Hoe zagter geraekt, hoe lieflyker
The more softly you touch me the svveeter is my smell
Je sanfter man mich anrührt, je lieblicher ist mein geruch
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 7/15
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
Basil in a pot- plants and herbs: basil [25G4(BASIL)]
- 'Odorato' (Ripa) [31A330]
- 'Tatto' (Ripa) [31A350]
- potted plants [41A673]
- container of ceramics: jar, jug, pot, vase [41A773]
- Friendliness, Gentleness, Affability; 'Affabilité, piacevolezza, amabilité', 'Animo piacevole, trattabile & amorevole', 'Benignité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57A77(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(QUÒ MELIUS, EÒ SUAVIUS)]