Um Amour avec une Palme & un Liévre mort à ses pieds
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 46/6
- Parallel for the pictura (but background more detailed, no figured frame) and for some mottoes (Latin, Italian; the French one not exact) in: Amor timere neminem verus potest [51] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Amor timere neminem verus potest [51] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A cupid rests his foot on a hare (fear), and holds a palm-branch in his hand- rodents: hare (+ dying animal; death of animal; dead animal) [25F26(HARE)(+63)]
- trees: palm-tree (+ branch, stick) [25G3(PALM-TREE)(+22)]
- trampling, treading, stamping on someone or something [31A2726]
- archer's weapons: bow [45C15(BOW)]
- Courage, Bravery, Valiance, Manliness; 'Ardire magnanimo et generoso', 'Gagliardezza', 'Valore', 'Virtù heroica', 'Virtù dell'animo e del corpo' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A8(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(AMORE TIMERE NEMINEM VERUS POTEST)]
- specific aspects of Cupid [92D17]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(BOW)]