Amor timere neminem verus potest [51]
Translations
Seneca, Epistulae morales ad Lucilium 47, 18; idem, Medea 416
Echte liefde kan niet met vrees samengaan. |
Seneca, Epistulae morales ad Lucilium 47, 18; idem, Medea 416
Real love has no fear. |
Literature
- Henkel and Schöne, Emblemata, col. 484
- Sebastiàn, Lectura crítica, p. 30
Sources and parallels
- Cupid chasing a hare in: Odit timorem [50] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)) [Compare]
- Parallel for the pictura (but background less detailed, a figured frame) and for some mottoes (Latin, Italian; the French one not exact) in: Um Amour avec une Palme & un Liévre mort à ses pieds (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Um Amour avec une Palme & un Liévre mort à ses pieds (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691))
- Odit timorem [50] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615))
Iconclass
A cupid rests his foot on a hare (fear), and holds a palm-branch in his hand- rodents: hare (+ animals used symbolically) [25F26(HARE)(+1)]
- rodents: hare (+ animal(s) being hit, shot, caught) [25F26(HARE)(+621)]
- trees: palm-tree (+ branch, stick) [25G3(PALM-TREE)(+22)]
- brook [25H212]
- river [25H213]
- farm or solitary house in landscape [25I3]
- trampling, treading, stamping on someone or something [31A2726]
- archer's weapons: bow [45C15(BOW)]
- Courage, Bravery, Valiance, Manliness; 'Ardire magnanimo et generoso', 'Gagliardezza', 'Valore', 'Virtù heroica', 'Virtù dell'animo e del corpo' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A8(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(AMORE TIMERE NEMINEM VERUS POTEST)]
- specific aspects of Cupid [92D17]