Perfectus amor non est nisi ad unum [2]

Translations
![]() |
Aristoteles
Liefde is alleen volmaakt als die op één persoon is gericht. [Aristoteles?] |
![]() |
Aristoteles
Love is only perfect if directed to one. [Aristoteles?] |
![]() |
Ovidius, Ars amatoria 1, 42
Kies degene tegen wie je zegt: 'Alleen jij bevalt me.' |
![]() |
Ovidius, Ars amatoria 1, 42
Choose to whom you will say: 'You alone please me.' [tr. J.H. Mozley, Loeb, p. 15] |
Literature
- About the use of this emblem in a Vermeer painting: De Jongh, Zinne- en minnebeelden
, pp. 48-50
- Porteman, Inleiding tot de Nederlandse emblemataliteratuur
, pp. 45-46
- Praz, Seventeenth-Century Imagery
, p. 100
- Sebastiàn, Lectura crítica
, p. 16
Sources and parallels
- Ayres, Emblemata amatoria
, embl. 34
-
Same motto, pictura slightly altered (different numbers on the card): Perfectus amor non est nisi ad unum. [36] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690))
[Compare
]
-
Pictura which parallels this one: In unitate perfectio [11] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615))
[Compare
]
-
Compare 'Quando el mar se parte/ Arrojos se haze' in: [Opener] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615))
[Compare
]
-
Parallel for the pictura (mirrored) and the Latin motto in: Un Amour qui marche sur des Chiffres, & en retient un (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691))
[Compare
]
References, across this site, to this page:
- Perfectus amor non est nisi ad unum. [36] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690))
- Un Amour qui marche sur des Chiffres, & en retient un (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691))
- [Opener] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615))
- In unitate perfectio [11] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615))
Iconclass
A cupid holds up a table with the digit '1' and tramples on a table with various digits- (high) hill
[25H113]
- brook
[25H212]
- landscape with tower or castle
[25I5]
- landscape with bridge, viaduct or aqueduct
[25I6]
- trampling, treading, stamping on someone or something
[31A2726]
- archer's weapons: bow
[45C15(BOW)]
- scholastic education, tuition (+ teaching aids)
[49B(+8)]
- numerals
[49D11]
- number symbolism
[49D110]
- materials to write on, writing surfaces
[49L64]
- Perfection, Completeness; 'Perfettione', 'Operatione perfetta' (Ripa) (+ emblematical representation of concept)
[51A7(+4)]
- Indivisibility (+ emblematical representation of concept)
[51H11(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of
concept)
[56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT)
[86(PERFECTUS AMOR NON EST NISI AD UNUM)]
- other non-aggressive activities of Cupid
[92D156]
- attributes of Cupid (with NAME)
[92D18(BOW)]