Hospitium verendum [99]
Translations
Een angstwekkende herberg. |
A frightful lodging. |
[Plautus]. Bij Cupido overnachten is een dwaas kwaad. |
[Plautus]. To lodge with Cupid is an insane evil. |
Want wie in de liefde haast gemaakt heeft, sterft ellendiger dan wie van een steen springt.. |
For who has made haste in love, perishes worse than if he would jump from a stone. |
Literature
- Sebastiàn, Lectura crítica, p. 44
Sources and parallels
- Contrast the poisonous effect of the wine offered by earthly love with the virtuous effect of divine love's wine in: Virtus character amoris [14] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)) [Compare]
- Parallel for the pictura (mirrored) and for some mottoes (Latin, Italian, French) in: Un Cupidon qui ouvre sa porte à un Voyageur (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Un Cupidon qui ouvre sa porte à un Voyageur (in: Daniel de la Feuille, Devises et emblemes (1691))
- Virtus character amoris [14] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615))
Iconclass
A cupid opens its door to a traveller- heart symbolism [31A22210]
- archer's weapons: arrow [45C15(ARROW)]
- archer's weapons: bow [45C15(BOW)]
- quiver [45C23]
- signboard [46B354]
- road, path [46C11]
- being welcomed ~ travelling [46C5141]
- hotel, hostelry, inn [46C52]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- Inhospitality (+ emblematical representation of concept) [59AA5(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(HOSPITIUM VERENDUM)]
- other non-aggressive activities of Cupid [92D156]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(BOW)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(QUIVER)]