Sunt lacrymæ testes [95]
Translations
De tranen zijn getuigen. |
The tears bear witness. |
[Heinsius, Emblemata amatoria 3.3] Waarom aarzel je nog? Laten mijn tranen getuigen zijn van mijn liefdesvuur, zoals er altijd
condens vrijkomt bij vuur dat is opgesloten. |
[Heinsius, Emblemata amatoria 3.3] What do you hesitate? Let my tears reveal that I am burning, just as water always trickles
from a banked fire. |
Literature
- Henkel and Schöne, Emblemata, col. 1406
- Praz, Seventeenth-Century Imagery, pp. 90,113
- Sebastiàn, Lectura crítica, p. 43
Sources and parallels
- Ayres, Emblemata amatoria, embl. 44
- Extended metaphor of teares, fournace, limbeke, eyes subject of a full sonnet: De Harduyn, Roose-mond [web], sonn. 42, spiritually transposed in De Harduyn, Goddelicke Lof-Sanghen, p. 98.
- Latin epigram, concept, pictura: Mes pleurs mon feu decelent [3] (in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8)) [Compare]
- Parallel (partial) for the pictura and the principal idea of the subcriptio: Mes pleurs mōn feu decelēt. [27] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616)) [Compare]
- In motto lacrymae, pictura shows architectural setting: Sunt Lachrymæ Testes. [44] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Sunt Lachrymæ Testes. [44] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690))
- Mes pleurs mon feu decelent [3] (in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8))
- Mes pleurs mon feu decelent. [27] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido (1613))
- Mes pleurs mōn feu decelēt. [27] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616))
Iconclass
A cupid wiping his eyes, kneeling in front of a stove with a retort from which water is dripping into a jar- kneeling figure [31A233]
- wiping away tears [31A25344]
- weeping [31B6214]
- interior of the house [41A2]
- view through a window from the inside [41A3372]
- archer's weapons: bow [45C15(BOW)]
- quiver [45C23]
- handicrafts ~ drink (+ tools and appliances ~ crafts, industries, agriculture) [47B182(+32)]
- tools, aids, implements ~ crafts and industries (with NAME) [47D8(RETORT)]
- Pain, Sorrow, Sadness; 'Dolore', 'Dolore di Zeusi' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB1(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(SUNT LACRYMAE TESTES)]
- suffering, misfortune of Cupid [92D16]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(BOW)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(QUIVER)]