← Content: PreviousContent: Next →

Dulces amorum insidiæ [44]


v1608044pict

Back to top ↑
DVLCES AMORVM INSIDIÆ.translationtranslation
Ludendo capimur, bibimus ridendo venenum,
Atque iocos inter vincula miscet Amor.
Si timeas laqueos, & si te vincula terrent,
Terreat & lusus luctaque; liber eris.
translationtranslation

Good earnest hapneth in sporte.
The subtil snares of loue in sporte and vnaware,
As if t’were but in iest do catche the louer fast,
Vnwittingly hee is loues prisner at the last,
Sporte not therefore with loue if thow wilt shun his snare.

Dolci lacci d’Amore, e dolci inganni.
O che secreta è l’arte di Cupido!
Scherzando ne suoi lacci egli ci auenta,
Nel maggior rischio manco ci spauenta.
Fugga chi è saggio questo scherzo infido.

Al spelende.
Van ’t dertel Venus kindt seer soet soo zijn de laghen,
Al lockend’ in den strick brenght hy ons onbedacht,
Gheuanghen werdt men meest/ als men het minst verwacht.
Met Liefde niet en speelt/ wilt ghy sijn iock niet draghen.

En iouant.
He! que de Cupidon secrete est l’embuscade,
En jouant dans ses lacqs il nous sçait arrester,
Plus le peril est grand, moins il nous fait douter.
Celuy qui craint ses traits, fuye tel camerade.


Back to top ↑

Facsimile Images

86, LEI:
86, LDF:
86, LIF:
87, pictura:

Back to top ↑

Translations

Zoet is de hinderlaag van de liefde.
Sweet is love's ambush.
Al spelend worden wij gevangen, al lachend drinken we gif, en Amor mengt vermaak met banden. Als je bang bent voor strikken en als ketenen je afschrikken en spel en worsteling, dan zul je vrij zijn..
When playing we are caught, when laughing we drink venom, and Amor mingles jokes with bonds. If you fear bows and if chains deter you, and also game and struggle, you will be free.


Back to top ↑

Sources and parallels



Back to top ↑

Iconclass

One cupid trying to prevent being caught by a snare over his head, while his foot is already tied to the root of a tree
  • fringe, edge of the wood [25H155] Search for this Iconclass notation
  • sports, games ~ animals (+ snare) [43C1(+4141)] Search for this Iconclass notation
  • to catch, to touch, in groups ~ children's games (+ variant) [43C71123(+0)] Search for this Iconclass notation
  • Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4)] Search for this Iconclass notation
  • (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)] Search for this Iconclass notation
  • Ambuscade, Trap; 'Insidia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57AA6223(+4)] Search for this Iconclass notation
  • proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(DULCES AMORUM INSIDIAE)] Search for this Iconclass notation
  • Cupid struggling with or tormenting other persons, abstract concepts, (fabulous) animals, etc. [92D142] Search for this Iconclass notation
  • companions of Cupid [92D191] Search for this Iconclass notation