Pedetentim [14]
Translations
Erasmus, Adagia 2, 1, 2; LB 2, col. 407
Allengs. |
Erasmus, Adagia 2, 1, 2; LB 2, col. 407
Slowly. |
Literature
- Henkel and Schöne, Emblemata, col. 1439
- Praz, Seventeenth-Century Imagery, p. 102
- Sebastiàn, Lectura crítica, p. 20
Sources and parallels
- Pedetentim [11] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)) [Compare]
- Ripa's connotation of 'marriage' in: , . 387
- Source for the motto: Junius, Emblemata [web], embl. 30
- Source for the metaphor used in this emblem: Ovidius, Ars Amatoria, bk/l. II/184
- Source for the metaphor used in this emblem: Propertius, Elegiae, bk/ch/l. II/3/47
- Same motto, pictura slightly modified in: Pedetentim. [5] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)) [Compare]
- Slightly different metaphor in: Ripa, Iconologia (1611), lemma. 327
- Same metaphor in: Ripa, Iconologia (1603), lemma. 306
- Parallel, probably source, for the pictura: Serò detrectat onus qui subijt [23] (in: Daniël Heinsius, Quaeris quid sit Amor (c. 1601)) [Compare]
- Parallel, probably source, for the pictura: Seró detrectat onus qui subijt [23] (in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8)) [Compare]
- Ox bearing a yoke in: Serò detrectat onus qui subijt. [45] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Pedetentim. [5] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690))
- Serò detrectat onus qui subijt [23] (in: Daniël Heinsius, Quaeris quid sit Amor (c. 1601))
- Seró detrectat onus qui subijt [23] (in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8))
- Serò detrectat onus qui subijt. [45] (in: Daniël Heinsius, Ambacht van Cupido, from: Nederduytsche poemata (1616))
- Pedetentim [11] (in: Otto Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618))
Iconclass
A cupid putting a yoke on the shoulders of a bull- farm or solitary house in landscape [25I3]
- taming, domestication of animals; tamed or domesticated animal [34A11]
- yoke [46C14111]
- bull (+ animal(s) pulling, drawing something) [47I2111(+95247)]
- Authority, Power; 'Dominio', 'Giurisdittione' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [53C11(+4)]
- Custom, Habit; 'Consuetudine' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54D6(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(PEDETENTIM)]
- 'Omnia vincit Amor', Love the conqueror, Love triumphant [92D1511]
- other non-aggressive activities of Cupid [92D156]