← Content: PreviousContent: Next →

Pedetentim [11]


va1618011pict

Back to top ↑
Pedetentim.
Propert.
Ac veluti primò taurus detrectat aratra,
Post venit assueto mollis ad arva jugo:
Sic primo juvenes trepidant in amore feroces,
Post domiti, mites æqua & iniqua ferunt.

Allencxkens.
Den stier en wil in 't eerst het jock gheensins ghedoghen,
Maer met der tijdt hy hem daer in ghewennen laet:
Een jonghman fier van moedt in 't eerst wel wederstaet,
Maer wert na Liefdes wil ten laetsten wel gheboghen.

Petit à petit.
An premier le Taureau le joug du dur servage
Secoue, mais en fin au chignon il le prend.
Encor' qu'au premier coup tout homme ne se rend,
A la fin par Amour est fleschi son courage.


Back to top ↑

Facsimile Images


Back to top ↑

Translations


Back to top ↑

Literature


    Back to top ↑

    Sources and parallels


    Back to top ↑

    References, across this site, to this page:


    Back to top ↑

    Iconclass

    • farm or solitary house in landscape [25I3] Search for this Iconclass notation
    • taming, domestication of animals; tamed or domesticated animal [34A11] Search for this Iconclass notation
    • yoke [46C14111] Search for this Iconclass notation
    • bull (+ animal(s) pulling, drawing something) [47I2111(+95247)] Search for this Iconclass notation
    • Authority, Power; 'Dominio', 'Giurisdittione' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [53C11(+4)] Search for this Iconclass notation
    • Custom, Habit; 'Consuetudine' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54D6(+4)] Search for this Iconclass notation
    • (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)] Search for this Iconclass notation
    • proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(PEDETENTIM)] Search for this Iconclass notation
    • 'Omnia vincit Amor', Love the conqueror, Love triumphant [92D1511] Search for this Iconclass notation
    • other non-aggressive activities of Cupid [92D156] Search for this Iconclass notation

    Back to top ↑

    Comments

    commentary