Ille fuga silvas saltusque peragrat [12]
Propert.
Quo fugis, ah, demens? nulla est fuga: tu licet usque,
Ad Tanaim fugias, usque sequetur Amor.
Non si Pegaseo vecteris in aëra dorso,
Nec tibi si Persei moverit ala pedes.
Quo fugis, ah, demens? nulla est fuga: tu licet usque,
Ad Tanaim fugias, usque sequetur Amor.
Non si Pegaseo vecteris in aëra dorso,
Nec tibi si Persei moverit ala pedes.
t' Is te spade.
Vergeefs ghy minnaer vlucht in 't bosch verr' vā
de liedē,
Ghy zijt niet wel bedacht, want niemant u en jaeght,
't Geen ghy t'ontloopen meent, ghy zelve met u draeght.
Niemant en kan zich self tot gheender tijdt ontvlieden.
Ghy zijt niet wel bedacht, want niemant u en jaeght,
't Geen ghy t'ontloopen meent, ghy zelve met u draeght.
Niemant en kan zich self tot gheender tijdt ontvlieden.
c'Est trop tard.
Tout beau, tout bellement, ne fuis de telle sorte,
Helas, pauvre amoureux ayant la fleche au cœur;
Voy l'Amour que te suit, ou peux tu estre seur?
Car nul ne sort de toy, par tout soymesme il porte.
Helas, pauvre amoureux ayant la fleche au cœur;
Voy l'Amour que te suit, ou peux tu estre seur?
Car nul ne sort de toy, par tout soymesme il porte.
Translations
Literature
Sources and parallels
- Modelled after: Ille fuga silvas saltusque peragrat [15] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Ille fuga silvas saltusque peragrat [15] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A man is fleeing too late from a cupid: he is already hit by an arrow- forest, wood [25H15]
- landscape with tower or castle [25I5]
- running [31A27112]
- violent death by arrow(s) - EE - death not certain; wounded person [31EE23461]
- flight, running away; pursuing [33B9]
- man in flight (one-sided courting) [33C314]
- archer's weapons: arrow [45C15(ARROW)]
- archer's weapons: bow [45C15(BOW)]
- quiver [45C23]
- Authority, Power; 'Dominio', 'Giurisdittione' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [53C11(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(ILLE FUGA SILVAS SALTUSQUE PERAGRAT)]
- Cupid struggling with or tormenting other persons, abstract concepts, (fabulous) animals, etc. [92D142]
- 'Omnia vincit Amor', Love the conqueror, Love triumphant [92D1511]
- Cupid handling his weapons [92D152]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(ARROW)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(BOW)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(QUIVER)]