← Content: PreviousContent: Next →

Medio tutissimus ibis [16]


va1618016pict

Back to top ↑
Ovidius.
Medio tutissimus ibis,
Dædalus, en, medium tenet, extrema Icarus; ille
Transvolat, hic mersus nomine signat aquas.
Gaudet Amor medio, nec summa nec infima quærit;
Si qua voles apté nubere, nube pari.

't Midden is 't beste.
In 't vryen 't middelpadt met Dedalus volght wijslijck,
Met Icarus te hoogh en vlieght niet onbedacht,
Te laegh oock niet bemint, zo werdy niet veracht.
Te vryen zijns ghelijck, is t'allen tyden prijslijck.

Au milieu plus seur.
Le sentier du milieu retien avec Dedale,
Et adresse ton vol ny trop haut, ny trop bas:
Il faut de tout en tout se reigler au compas:
Aussi est le meilleur aimer partie esgale.


Back to top ↑

Facsimile Images


Back to top ↑

Translations


Back to top ↑

Literature


    Back to top ↑

    Sources and parallels


    Back to top ↑

    References, across this site, to this page:


    Back to top ↑

    Iconclass

    A cupid, holding compasses, points at Icarus, falling from the sky

    Back to top ↑

    Comments

    commentary