Un Cupidon tenant des Fleurs dans ses Mains
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 47/13
- Parallel for the pictura (mirrored, background more detailed); the parallels for the mottoes rather concern the message than the exact form.Semper idem [116] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Semper idem [116] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A cupid with a bunch of flowers in one hand and a big rose in the other- flowers (+ dead, withered plant) [25G41(+371)]
- flowers: rose (+ flowers, blossom, blossoming) [25G41(ROSE)(+32)]
- mountains [25H11]
- Stability, Firmness; 'Fermezza', 'Stabilimento', 'Stabilité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [53A22(+4):56F2(+4)]
- Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4):51B3(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(SEMPER MIHI GRATAE)]
- specific aspects of Cupid [92D17]