Un Amour tenant un Flambeau la flamme en bas, & percé d’une Fléche
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 5/12
- Parallel for the pictura (mirrored) and the Latin and French motto in: Quod nutrit, extinguit [96] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Quod nutrit, extinguit [96] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A cupid hit by an arrow is holding a torch upside down- fire (one of the four elements) [21C]
- trees [25G3]
- low hill country [25H114]
- violent death by arrow(s) - EE - death not certain; wounded person [31EE23461]
- torch - BB - torch held upside down (+ kindling a light; lit, burning light, lamp, candle) [41BB32(+1)]
- archer's weapons: arrow [45C15(ARROW)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- Vitality, Viability, Vital Force (+ emblematical representation of concept) [58B1(+4)]
- Mortality, Extinction of Life (+ emblematical representation of concept) [58BB1(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(QUOD NUTRIT EXTINGUITUR)]
- other non-aggressive activities of Cupid [92D156]
- suffering, misfortune of Cupid [92D16]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(ARROW)]