Un Amour à la chasse des Bêtes à cornes
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 48/3
- Parallel for the pictura (mirrored); French motto the same, Latin motto almost the same.Amare volo, potiri nolo [121] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Amare volo, potiri nolo [121] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A cupid chasing a deer with bow and arrow; a deer hit by an arrow lying in the foreground- hoofed animals: deer (+ running animal) [25F24(DEER)(+5212)]
- hoofed animals: deer (+ dying animal; death of animal; dead animal) [25F24(DEER)(+63)]
- low hill country [25H114]
- running [31A27112]
- stag-hunting [43C111241]
- hunters hunting (N.B.: In 1988-1990 this notation denoted the concept of 43C11421 'hunters resting during the hunt') [43C1142]
- archer's weapons: arrow (+ handling of weapons) [45C15(ARROW)(+63)]
- archer's weapons: bow (+ handling of weapons) [45C15(BOW)(+63)]
- quiver [45C23]
- Satisfaction, Contentment; 'Contento' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B3(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(VENARI VOLO, POTIRI NOLO)]
- Cupid shooting a dart [92D1521]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(ARROW)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(BOW)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(QUIVER)]