Un Singe qui étouffe son petit en l’embrassant
[f16915651]
Un Singe qui étouffe son petit en l’embrassant
Cæcus amor sobolis
Lvamour qu’on a pour ses enfants est aveugle
L’amore che si hà per i fanciulli è cieco
El amor que tenemos para con los hijos es ciego
De liefde die men den kinderen toedraagt is blind
Love that men hath for children is blind
Liebe die man den kindren zutragt ist blind
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 41/3
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
A monkey smothering its young- monkeys, apes (+ young animal) [25F22(+21)]
- monkeys, apes (+ female animal) [25F22(+23)]
- monkeys, apes (+ animal(s) carrying something) [25F22(+5246)]
- farm or solitary house in landscape [25I3]
- Intelligence and Intellectual Faculties (+ emblematical representation of concept) [52AA552(+4):42B1]
- Damage, Disservice; 'Danno' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54BB31(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(CAECUS AMOR SOBOLIS)]