Un Amour qui cueille des Fleurs au milieu d’un Buisson
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 25/13
- Parallel for the main pictorial elements (mirrored), the Latin motto and the French motto (not exact) in: Armat spina rosas, mella tegunt apes [81] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Armat spina rosas, mella tegunt apes [81] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A cupid picks a flower from a rose-bush; an owl is watching him- owls [25F34]
- shrubs: rose-bush (+ thorny twig) [25G31(ROSE-BUSH)(+222)]
- shrubs: rose-bush (+ flowers, blossom, blossoming) [25G31(ROSE-BUSH)(+32)]
- flowers: rose [25G41(ROSE)]
- landscape with tower or castle [25I5]
- picking flowers [43B144]
- quiver [45C23]
- Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4)]
- Pain, Sorrow, Sadness; 'Dolore', 'Dolore di Zeusi' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB1(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(ARMA SPINA ROSAS MELLA TEGUM APES)]
- Cupid stung by a bee while stealing honey, or while picking a rose; 'l'Amour piqué' [92D162]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(QUIVER)]