Un Soleil dans le Ciel, avec la Nymphe Leucothée à demi enterrée & changée en l’Arbre qui porre l’Encens
[f16914541]
Un Soleil dans le Ciel, avec la Nymphe Leucothée à demi enterrée & changée en l’Arbre qui porre l’Encens
Tibi parat
Il se prépare de l’Encens pour l’Immortalité
Si prepara dell’ Incenso per l’Immortalità
Se apareja el Encienso para la Immortalitad
Hy bereyd zich Wierook voor d’Onsterflykhyd
Frankinse is preparing for Immortality
Weyrauch vvirt gemacht für die Unsterblichkeit
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 33/6
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
The sun is shining on the nymph Leucothea who is changing into a tree- sun represented as face, wheel, etc. [24A6]
- shrubs (with NAME) [25G31(INCENSE)]
- grave, tomb [42E31]
- Immortality, Imperishableness; 'Immortalité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [58B3(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(TIBI PARAT)]
- death of Leucothea: she is buried alive by her father because Clytie disclosed her intrigue with Apollo (+ variant) [95B(LEUCOTHEA)68(+0)]
- Leucothea changed into an incense bush: Apollo, Leucothea's lover, having tried in vain to recall her to life, changes Leucothea into an incense bush (Ovid, Metamorphoses IV 252) [97AA3]