Un Amour qui en foüette un autre qui porte sa main sur son épaule sur laquelle on frape
[f16912581]
Un Amour qui en foüette un autre qui porte sa main sur son épaule sur laquelle on frape
Os cordis secreta revelat
La bouche parle de la plenitude de cœur
Revela la lingua quello, che èe nel core
La lengua bate donde el diente dulce
Daar ’t hert vol van is, spreekt de mont van
The mouth shews the bottom of the heart
Der mund zeiget an des hertzen grund
Translations
Literature
Sources and parallels
- De la Feuille, Devises Et Emblemes 1697 [web], p/no. 19/11
- Parallel for the pictura (mirrored), same Latin motto and nearly the same Dutch motto in: Os cordis secreta revelat [35] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Os cordis secreta revelat [35] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
One cupid is raising his whip to hit another one who is holding his hand on his shoulder- trees [25G3]
- river [25H213]
- landscape with bridge, viaduct or aqueduct [25I6]
- pain [31A461]
- flogging, scourging (in public) [44G3731]
- archer's weapons: bow [45C15(BOW)]
- quiver [45C23]
- whip [46C1463]
- Prolixity, Verbosity, Loquacity; 'Loquacité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52D4(+4):54A7(+4)]
- Vehemence, Violence, Fierceness; 'Sforza con Inganno', 'Violenza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54AA4(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(OS CORDIS SECRETA REVELAT)]
- Cupid struggling with or tormenting other persons, abstract concepts, (fabulous) animals, etc. [92D142]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(BOW)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(QUIVER)]
- companions of Cupid [92D191]