← Content: PreviousContent: Next →

Amant alterna camoenæ. [30]


va1612030pict

Back to top ↑
AMANT ALTERNA CAMOENÆ.
Lib. 4.
od. 12.
Misce stultitiam consiliis breuem;
Dulce est desipere in loco.

Animi laxationem, quam breuem Poëta Stultitiam nuncupat, Palladi com-
mendat Occasio.

Menander
Senarijs.
Omnia tempestiuè gratiam habent.

Seneca
Herc. Fur.
Post multa virtus opera laxari solet.

Valerius.
Maximus.
lib. 8.c. 8.
Vt saltator seu histrio, dum eximium meditatur salutum, non nihil retrocedit:
sic strenui tempestiua laboris intermissione ad laborandum fiunt vegetiores.
Id vidit, cui nulla pars sapientie obscura fuit, Socrates: ideoque non erubuit tunc,
cùm interpositâ arundine cruribus suis, cum paruis filiolis ludens, ab Alcibiade
risus est.

Lib. 2.
Satyr. 2.

Iuuat interdum, Ludere par, impar, equitare in arundine longa.

Ouid. 1.
Pont. el. 5.
Otia corpus alunt, animus quoque pascitur illis:
Immodicus contrà carpit vtrumque labor.

Ofrece vna locura
La ocasion, y pequeña,
A Pallas, y conella sus cabellos,
Teniendo por cordura,
Quando el saber enseña,
A asir con breue passatiempo dell os,
Y elque sabe tenellos,
Sabra quanto le importa,
Pesar esta licencia
Con peso de prudencia
En esta vida miserable, y corta,
Mirando en el excesso,
Que en saliendo del fiel, es falso elpeso.

Met oorsaeck Pallas wel wil lijden
Somtijts een cleyne sotterny /
Om (d'arbeyt stellende ter zijden)
Haer geest te maecken los en vry.
Vermaecklijckheyt vernieut de crachten
Van lichaem / gheest / en van ghedachten /
Den boogh die langh ghespannen blijft
Gheen snelle pijle van hem drijft.

Mostra tal hor l'occasion al saggio
Vna breue pazzia degna di riso,
Per ricrear, e toglier di seruaggio
L'animo stanco al'opre intento, e fiso.
L'ordinato piacer porge coraggio
Al'Alma, e al corpo tra le cure assiso.
L'arco che sempre è teso diuien molle,
E con forza minor li strali estolle.

L'Occasion fait que Pallas,
Par la boutade jolie
D'vne petite folie,
Remet parfois son esprit las.
L'arcq, qui iamais ne se relache,
Decoche vne sagette lache.
Le passetemps repaist le corps,
Et rend les sens mattez plus forts.

L'arc trop long temps bandé faut en fin qu' il se brise:
Apres vn long trauail donne tresue à ta main,
Qui recule aujourdhuys' aduance plus demain
Vn gratieux repos l'entendement aiguise.


Back to top ↑

Facsimile Images


Back to top ↑

Translations


Back to top ↑

Literature



    Back to top ↑

    References, across this site, to this page:


    Back to top ↑

    Iconclass


    Back to top ↑

    Comments

    commentary