Heres instar vulturis esse solet. [63]
HERES INSTAR VVLTVRIS ESSE SOLET.
Plutarch.
Vt præterfluens aqua nullo certo colore est, sed semper refert colorem sub-
iecti soli: ita adulator, aut heredipeta, sui dissimilis est, pro re nata sese adaptans.
Vt præterfluens aqua nullo certo colore est, sed semper refert colorem sub-
iecti soli: ita adulator, aut heredipeta, sui dissimilis est, pro re nata sese adaptans.
Seneca.
Aliquis ægro assidet, probamus: at si hoc hereditatis caussa facit, vultur est, ca-
dauer exspectat.
Aliquis ægro assidet, probamus: at si hoc hereditatis caussa facit, vultur est, ca-
dauer exspectat.
Es Buytre el heredero
Que espera cuerpo, si al enfermo, assiste,
Por heredar primero,
Pues solo aguarda eltriste,
Ver el legado, enque su bien consiste;
Y esta vieja por esto,
Enfadada del suyo y desuestarse
Siempre à su lado puesto,
Mando vntada lleuarse
Del, porsi muerta, del podria escaparse.
Que espera cuerpo, si al enfermo, assiste,
Por heredar primero,
Pues solo aguarda eltriste,
Ver el legado, enque su bien consiste;
Y esta vieja por esto,
Enfadada del suyo y desuestarse
Siempre à su lado puesto,
Mando vntada lleuarse
Del, porsi muerta, del podria escaparse.
Een out Thebaens wijf heeft begheert
Dat (een) haer erfghenaem moest draghen
Te graef haer lichaem vet besmeert
Om hem / die sy noyt was ontslaghen /
Alsoo t'onglippen sijnde doot /
Een ghier is hy die om te eruen
Nae 'tdoode lichaem haeckt en 'tsteruen
Een vrient den siecken dient in noot.
Dat (een) haer erfghenaem moest draghen
Te graef haer lichaem vet besmeert
Om hem / die sy noyt was ontslaghen /
Alsoo t'onglippen sijnde doot /
Een ghier is hy die om te eruen
Nae 'tdoode lichaem haeckt en 'tsteruen
Een vrient den siecken dient in noot.
Vna vecchia Thebana, à morte giunta,
Lascio al'herede suo per testamento,
Che d'oglio, sul nudo homero, ben vnta,
La douesse portar' al monumento;
Non potè viua, e si pensò defunta
Poter fuggir l'herede mal intento,
Che per l'heredità fatto auoltore
Il cadauero aspetta di chi more.
Lascio al'herede suo per testamento,
Che d'oglio, sul nudo homero, ben vnta,
La douesse portar' al monumento;
Non potè viua, e si pensò defunta
Poter fuggir l'herede mal intento,
Che per l'heredità fatto auoltore
Il cadauero aspetta di chi more.
En vain mandoit vne Vieille porter
Son corps huilé, par son hoir nud, en terre;
Pour eschapper son importune serre.
Celuy qui pense vne hoirie emporter,
De son malade ne s'esloigne:
Ains nuict & iour le vient flatter.
Et d'vn faux cœur son poux taster.
Le Vautour flaire la charoigne.
Son corps huilé, par son hoir nud, en terre;
Pour eschapper son importune serre.
Celuy qui pense vne hoirie emporter,
De son malade ne s'esloigne:
Ains nuict & iour le vient flatter.
Et d'vn faux cœur son poux taster.
Le Vautour flaire la charoigne.
L'heriter aussi peu son parent abandonne,
Que l'ombre fait son corps tant qu' il respire l'air;
Mais depuis qu'il le voit au tombeau deualler,
Il reprend du vautour la nature gloutonne.
Que l'ombre fait son corps tant qu' il respire l'air;
Mais depuis qu'il le voit au tombeau deualler,
Il reprend du vautour la nature gloutonne.
Translations
Literature
Sources and parallels
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
- priest ~ Greek religion [12E51]
- altar ~ Greek religion [12E62]
- trees: cypress [25G3(CYPRESS)]
- low hill country [25H114]
- ointments [31A5143]
- adult man [31D14]
- ugly old woman, hag [31D172]
- ugly old woman, hag (+ nude human being) [31D172(+89)]
- the corpse [31E3]
- torch (+ kindling a light; lit, burning light, lamp, candle) [41B32(+1)]
- oils and vegetable fats [41C671]
- 'pleurants' [42E224]
- gravestone, tombstone [42E311]
- needle, obelisk (marking grave) [42E361]
- mausoleum [42E3723]
- churchyard, cemetery [42E43]
- opening and reading of testament [42E52]
- heir [42E532]
- carrying a person [46C127]
- Freedom, Liberty; 'Liberté' (Ripa) [51E11]
- Greed, Covetousness, Cupidity; 'Cupidité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [55CC11(+4)]
- names of cities and villages (with NAME) [61E(THEBES)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(HERES INSTAR VULTURIS ESSE SOLET)]