Mortis certitudo. [98]
MORTIS CERTITVDO.
Lib. 2.
Od. 3.
Diuésne prisco natus ab Inacho,
Nil interest, an pauper, & infima
De gente sub dio morêris,
Victima nil miserantis Orci.
Omnes eôdem cogimur: omnium
Versatur vrna: seriùs ocyùs
Sors exitura, & nos in æternum
Exsilium impositura cymbæ.
Hic seruus, dum vixit, erat, nunc mortuus idem
Non quàm, tu Dari Magne, minora potest.
Od. 3.
Diuésne prisco natus ab Inacho,
Nil interest, an pauper, & infima
De gente sub dio morêris,
Victima nil miserantis Orci.
Omnes eôdem cogimur: omnium
Versatur vrna: seriùs ocyùs
Sors exitura, & nos in æternum
Exsilium impositura cymbæ.
Hic seruus, dum vixit, erat, nunc mortuus idem
Non quàm, tu Dari Magne, minora potest.
Si es fuerça acudir todos
A la triste oficina de la muerte,
Que por diuersos modos
O mas corta, ò mas larga da vna suerte,
En que nos confiamos
Si de prestado enesta vida estamos?
La mas bella hermosura,
La iuuentud del mundo mas lozana,
Ya en agraz, ya madura,
Con la vejez la embarca esta tyrana,
Que vn flaco fundamento
Le deshaze sin manos qualquier viento.
A la triste oficina de la muerte,
Que por diuersos modos
O mas corta, ò mas larga da vna suerte,
En que nos confiamos
Si de prestado enesta vida estamos?
La mas bella hermosura,
La iuuentud del mundo mas lozana,
Ya en agraz, ya madura,
Con la vejez la embarca esta tyrana,
Que vn flaco fundamento
Le deshaze sin manos qualquier viento.
Ten baet niet of ghy sijt ghesproten
Van Cresus machtich rijck gheslacht /
Of van slecht volxken ongheacht /
Indien v naem (ghemeen int loten)
V vande doot wert voortghebracht:
Die t' lot toeualt moet haest opbreecken /
Hoe cleyn van staet / of groot van pracht /
Want hier en gelt gheen wederspreecken.
Van Cresus machtich rijck gheslacht /
Of van slecht volxken ongheacht /
Indien v naem (ghemeen int loten)
V vande doot wert voortghebracht:
Die t' lot toeualt moet haest opbreecken /
Hoe cleyn van staet / of groot van pracht /
Want hier en gelt gheen wederspreecken.
Certa è la morte, com'incerto il Fato;
A loco, e à tempo ogni mortal ritroua,
Ne l'esser Creso, ò d'alta stirpe nato,
O di progenie humil rileua, ò gioua,
S'auien che fuor del'vrna, ou' ha notato,
Ogni mortal, la sorte caui ò moua;
Poueri, e ricchi ad vn, piccioli e grandi
Riceuon le sue sorti, i suoi comandi.
A loco, e à tempo ogni mortal ritroua,
Ne l'esser Creso, ò d'alta stirpe nato,
O di progenie humil rileua, ò gioua,
S'auien che fuor del'vrna, ou' ha notato,
Ogni mortal, la sorte caui ò moua;
Poueri, e ricchi ad vn, piccioli e grandi
Riceuon le sue sorti, i suoi comandi.
La Mort, tost ou tard, nous deuale
Là bas vers la riue infernale.
Lors que lon tire nostre lot,
Il faut soudain trousser bagage
Pour au malpiteux matelot
d'Acheron, demander passage.
Espoir de grace & de pardon
N'a place en la Cour de Pluton.
Là bas vers la riue infernale.
Lors que lon tire nostre lot,
Il faut soudain trousser bagage
Pour au malpiteux matelot
d'Acheron, demander passage.
Espoir de grace & de pardon
N'a place en la Cour de Pluton.
Qui dessus la santé fonde trop d'esperance,
Couue souuent la mort au centre de son seing,
Qu'il faille à tous mourir; rien n'est de plus certain:
Mais ou, quant, & comment, nul n'en tient asseurance.
Couue souuent la mort au centre de son seing,
Qu'il faille à tous mourir; rien n'est de plus certain:
Mais ou, quant, & comment, nul n'en tient asseurance.
Translations
Literature
Sources and parallels
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
- temple, shrine ~ non-Christian religions [12B61]
- river [25H213]
- squatting, crouching figure [31A234]
- arm stretched forward (+ reaching for somebody or something, seizing something, touching) [31A2512(+934)]
- arm stretched forward (+ reaching, handing, giving) [31A2512(+9341)]
- arm stretched forward (+ receiving something) [31A2512(+935)]
- boy (child between toddler and youth) [31D11221]
- girl (child between toddler and youth) [31D11222]
- adult man [31D14]
- adult woman [31D15]
- Death as skeleton [31F26]
- container of ceramics: jar, jug, pot, vase [41A773]
- on fire, ablaze [41B4]
- shroud [42E111]
- raffle, lottery (+ variant) [43C58(+0)]
- king [44B113]
- crown (symbol of sovereignty) [44B191]
- the soldier; the soldier's life [45B]
- helved weapons, polearms (for striking, hacking, thrusting): lance [45C14(LANCE)]
- division into classes (~ society) [46A11]
- bourgeoisie, middle class, citizens, burghers [46A131]
- crowd, mob [46A7]
- crossing a river [46C1111]
- rowing-boat, canoe, etc. [46C232]
- oaring, sculling [46C2323]
- flags (~ signalling) [46E41]
- watermill [47D41]
- agricultural implements: spade [47I15(SPADE)]
- Certainty (+ emblematical representation of concept) [52B41(+4)]
- Equality, Equity, Fairness, Righteousness; 'Equalité', 'Equité', 'Giuditio giusto', 'Ordine dritto e giusto', 'Ugualité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [59C21(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(MORTIS CERTITUDO)]
- Styx (river of Hades); 'Stige' (Ripa) [93E21]
- Charon, the ferryman [93E3]