← Content: PreviousContent: Next →

Animi servitus perpetua. [12]


va1612012pict

Back to top ↑
ANIMI SERVITVS PERPETVA.
Lib. 2.
Satyr. 7.
Euasti? credo metues, doctusque cauebis:
Quæres, quando iterum paueas, iterumque perire
Possis. O toties seruus! quæ bellua ruptis,
Cum semel effugit, reddit se praua, catenis?

En miserum periculo elapsum, rursus ad vitia proruentem.

Cicero.
par. 5.
Ille mihi non videtur liber, cui mulier imperat, cui leges imponit, præscribit,
iubet, vetat quod videtur: qui nihil imperanti negare potest, nihil recusare au-
det: poscit, dandum est; eijcit, abeundum; vocat, veniendum; minatur, exti-
mescendum.

Seneca
Epist. 49.
In vitia alter alterum trudimus: quomodò ad salutem reuocari potest, quem
nullus retrahit, & populus impellit?

Que importa escapar huyendo,
Del peligro que escapaste?
Sil uego buelues corriendo,
Al vomito que dexaste,
El mismo daño siguiendo?
Que bestia fiera jamas
Boluio à la cadena mas,
Ya libre de la cadena?
La bestia pues te condena,
Sinó te buelues atras.

Hy is wel dwaes die onbedwonghen
In 't sellefde perijckel vliet
Het welck hy naulicks is ontsprongen /
En maer alleen om 'tkort gheniet
Van een licht vrouken gaet sijn leuen
Van d'eene vrees' in d'ander gheuen:
D'onsprongen leeu is niet soo sot /
Hy keert niet weder na sijn kot.

Vscito del periglio pui non teme,
Anze di nouo al folle amor s'accinge,
E per nouo sentier l'auida speme
A le finestre amate lo sospinge.
Il vechio rischio oblia é il nouo insieme,
Si ne lacci d'amor s'inuolue, e stringe.
L'orsa e piu saggia, che fuggita, ò sciolta
Mai piu ritorna al luogo, oue fu colta.

L'esprit point d'amoureuse rage
Souffre vn perpetuel seruage.
N'est-il pas esclaue aux putains,
Qui se rend dans la mesme attrappe.
Dont à peine à peine il eschappe,
Surprins en ses amours vilains?
Le Tygre deschaisné, plus sage,
De bon gré, ne r'entre en sacage.

Tout ainsi qu'vn abisme vn autre abisme innocque,
Le pechê est suiui par vn autre peché,
Et ny à point d'amy qui se voye empesché
A nous tirer du mal ou l'enfer nous prouoque.


Back to top ↑

Facsimile Images


Back to top ↑

Translations


Back to top ↑

Literature


    Back to top ↑

    Sources and parallels


      Back to top ↑

      References, across this site, to this page:

      No references to this emblem or page found.

      Back to top ↑

      Iconclass


      Back to top ↑

      Comments

      commentary