Virtuti sapientia comes. [5]
VIRTVTI SAPIENTIA COMES.
Virtus est iram cohibere, cupiditatem compescere, libidinem refrænare. Nam
ferè omnia, quæ fiunt iniustè atque improbè, ab his oriuntur affectibus.
ferè omnia, quæ fiunt iniustè atque improbè, ab his oriuntur affectibus.
Cicero.
Tuscul. 3.
Sapiens animus numquam est in vitio, numquam turgescit, numquam tu-
met, numquam sapiens irascitur.
Tuscul. 3.
Sapiens animus numquam est in vitio, numquam turgescit, numquam tu-
met, numquam sapiens irascitur.
Perfiguen la virtud todos los vicios,
Que son de la virtud persiguidores:
Presentan desus bienes los mayores,
Si bienes puedenser sus maleficios.
Sus gustos, sus regalos, sus oficios,
Su fausto, su arrogancia son fauores,
Que, como basiliscos entre flores,
Matan mirando en pago de seruicios;
Mas la virtud, que de experiencia sabe,
Guiada de la fiel Sabiduria,
Quan biē promete el vicio, y quā mal paga,
Conpaso largo, aunque conpaso graue,
Los vicios despreciando y su porfia,
Camina al bien, que assi se dà por paga.
Que son de la virtud persiguidores:
Presentan desus bienes los mayores,
Si bienes puedenser sus maleficios.
Sus gustos, sus regalos, sus oficios,
Su fausto, su arrogancia son fauores,
Que, como basiliscos entre flores,
Matan mirando en pago de seruicios;
Mas la virtud, que de experiencia sabe,
Guiada de la fiel Sabiduria,
Quan biē promete el vicio, y quā mal paga,
Conpaso largo, aunque conpaso graue,
Los vicios despreciando y su porfia,
Camina al bien, que assi se dà por paga.
Fugge i vitij virtù, veloce fugge,
La gomfia Ambition, l'Ira proterua,
La Luxuria, e l'Inuidia che se strugge,
La rapace Auaritia di se serua
L'Otio pigro e la Gola ch' ogn'hor sugge,
E la Pazzia non men fugge Minerua.
Scaccia vn contrario l'altro; è cosa espressa,
Che virtu, dou'è vitio, non s'appressa.
La gomfia Ambition, l'Ira proterua,
La Luxuria, e l'Inuidia che se strugge,
La rapace Auaritia di se serua
L'Otio pigro e la Gola ch' ogn'hor sugge,
E la Pazzia non men fugge Minerua.
Scaccia vn contrario l'altro; è cosa espressa,
Che virtu, dou'è vitio, non s'appressa.
La Vertu fuit auec Pallas
Loin de Folie, & de toute vice.
La hantise des scelerats
Emporte l'homme au precipice.
Le vice ne se dompte mieux,
Qu'en fuyant tous les vicieux.
Toute fuitte est honeste,
Qui le laurier conqueste.
Loin de Folie, & de toute vice.
La hantise des scelerats
Emporte l'homme au precipice.
Le vice ne se dompte mieux,
Qu'en fuyant tous les vicieux.
Toute fuitte est honeste,
Qui le laurier conqueste.
De wijsheyt van de Sotheyt vliet:
De deught moet van d'ondeughden wijcken /
Twee teghen-deelen paeren niet /
Ghelijck sich voeght by sijns ghelijcken.
De sieckten van den gheest men moet
Verwinnen door het vlieden wijslijck;
De vlucht die ons beloopen doet
Der eeren crans / is nut en prijslijck.
De deught moet van d'ondeughden wijcken /
Twee teghen-deelen paeren niet /
Ghelijck sich voeght by sijns ghelijcken.
De sieckten van den gheest men moet
Verwinnen door het vlieden wijslijck;
De vlucht die ons beloopen doet
Der eeren crans / is nut en prijslijck.
Veux tu que plein d'honneur le monde te caresse
Et porte ton renom au dela du trespas?
Du fol, du scelerat, ne t'auoisine pas,
Ains faict de ta vertu compagne la sagesse.
Et porte ton renom au dela du trespas?
Du fol, du scelerat, ne t'auoisine pas,
Ains faict de ta vertu compagne la sagesse.
Translations
Literature
Sources and parallels
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
- Pride; 'Superbia' (Ripa) ~ personification of one of the Seven Deadly Sins [11N31]
- Envy; 'Invidia' (Ripa) ~ personification of one of the Seven Deadly Sins [11N32]
- Anger; 'Ira' (Ripa) ~ personification of one of the Seven Deadly Sins [11N33]
- Covetousness; 'Avaritia' (Ripa) ~ personification of one of the Seven Deadly Sins [11N34]
- Gluttony, Intemperance, 'Gula'; 'Gola', 'Ingordigia', 'Ingordigia overo Avidité', 'Voracité' (Ripa) ~ personification of one of the Seven Deadly Sins [11N35]
- Lust, Luxury, 'Luxuria'; 'Lussuria' (Ripa) ~ personification of one of the Deadly Sins [11N36]
- Sloth, Indolence, 'Acedia', 'Desidia'; 'Accidia' (Ripa) ~ personification of one of the Seven Deadly Sins [11N37]
- globe [25A13]
- ornamental birds: peacock (+ animals as attributes) [25F35(PEACOCK)(+13)]
- other birds: dove (+ animals as attributes) [25F39(DOVE)(+13)]
- cave, grotto [25H119]
- blindfold [31A3191]
- running - AA - female human figure [31AA27112]
- flight, running away; pursuing [33B9]
- eating [41C11]
- pouring [41C122]
- purse, money-bag [41D267]
- fool's cap [44B152411]
- hacking and thrusting weapons: sword [45C13(SWORD)]
- ass, donkey (+ animals as attributes) [46C13142(+713)]
- he-goat, billy-goat (+ animals as attributes) [47I2141(+913)]
- Abstract Ideas and Concepts (+ personification) [5(+1)]
- Abstract Ideas and Concepts (+ abstract concept represented by male figure) [5(+12)]
- Wisdom; 'Sapienza', 'Sapienza humana', 'Sapienza vera' (Ripa) (+ abstract concept represented by female figure) [52A51(+11)]
- Virtuousness; 'Amor di Virtù', 'Attione virtuosa', 'Guida sicura de' veri honori', 'Virtù', 'Virtù insuperabile' (Ripa) (+ abstract concept represented by female figure) [57A6(+11)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(VIRTUTI SAPIENTIA COMES)]
- attributes of Minerva (with NAME) [92C28(HELMET)]
- attributes of Minerva (with NAME) [92C28(LANCE)]
- Aegis: shield with Gorgon's head (attribute of Minerva) [92C281]