Facit múnificúm [69]
XXIV.
GOdts Liefde stort een' overvloet
Van tydlyk goet
Uit haren in den korf en hant
Van haer beminde, die dit pant
Niet lang bewaert,
Nogh delft in d'aerd'
Maer 't mild aen d'armoede overdoet.
De schaemle elende bidt een stuk
En toont haer kruk.
Helaes, zy kan niet staen nogh gaen,
Maer legt om nootdruft langs de baen:
De kindernoot
Ziet om naer broot
En klaegt, al schreiende, al zyn druk.
De Naesteliefde ontsluit haer hant,
Geeft onderstant
Aen Godts verwant,
Haer maegschap, om wiens leet zy treurt.
Een tweede bidt en wacht zyn beurt.
Geen armoê groeit
Waer Liefde bloeit
Met vrucht voor 't eeuwigh vaderlant.
Van tydlyk goet
Uit haren in den korf en hant
Van haer beminde, die dit pant
Niet lang bewaert,
Nogh delft in d'aerd'
Maer 't mild aen d'armoede overdoet.
De schaemle elende bidt een stuk
En toont haer kruk.
Helaes, zy kan niet staen nogh gaen,
Maer legt om nootdruft langs de baen:
De kindernoot
Ziet om naer broot
En klaegt, al schreiende, al zyn druk.
De Naesteliefde ontsluit haer hant,
Geeft onderstant
Aen Godts verwant,
Haer maegschap, om wiens leet zy treurt.
Een tweede bidt en wacht zyn beurt.
Geen armoê groeit
Waer Liefde bloeit
Met vrucht voor 't eeuwigh vaderlant.
Translations
Literature
Sources and parallels
- Remake of image (not mirrored) in: Facit munificum [24] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Facit munificum [24] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615))
Iconclass
The human soul is giving alms to the poor and crippled, while sacred love fills her basket with more coins- God's perfections [11A23]
- radiance emanating from persons or things [22C31]
- groups of trees [25G11]
- prospect of city, town panorama, silhouette of city [25I12]
- sitting on the ground - AA - female human figure [31AA2351]
- releasing something [31A27411]
- crippled [31A415]
- crutches [31A4153]
- weeping [31B6214]
- tot, toddler ~ the ages of man [31D1121]
- the soul during lifetime [31G1]
- container of ceramics: jar, jug, pot, vase [41A773]
- family group, especially parents with their child(ren) (with NUMBER of children) [42B74(2)]
- beggar [46A151]
- giving alms or other charity, e.g.: handing out food [46A212]
- 'Elemosina' (Ripa) [46A2120]
- coin [46B311]
- Generosity, Liberality; 'Generosité', 'Liberalité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [55C21(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ clothed with wings) [56F2(+1331)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(FACIT MUNIFICUM)]