Surgam et circuibo civitatem [26]
XXVI.
Hoogl. III. 2.
Ik zal nu opstaen, en in de stadt omgaen, in de wyken
en in de straten; 'k zal hem zoeken, dien myne ziel
lief heeft: ik zocht hem, maer ik vondt hem niet.
Ik zal nu opstaen, en in de stadt omgaen, in de wyken
en in de straten; 'k zal hem zoeken, dien myne ziel
lief heeft: ik zocht hem, maer ik vondt hem niet.
JA, sta vry op, en zoek uw Lief op straet,
By donkren nacht, door wyken en door stegen,
Met eene toorts, verslagen en verlegen,
Terwyl hy by u staet.
Gy vindt hem niet. Geen wonder, uw gezicht
Ziet van Hem af, en dwaelt langs valsche sporen.
Ei, luister maer (de stilte geeft u ooren)
Hy volgt u achter 't licht.
Ik pryze uw' lust; maer wensche u meer bedacht,
En losser van u zelve en uwe zinnen,
Die uwe min benevelen in 't minnen.
Gy kiest voor 't licht den nacht.
't Licht schynt voor die 't gezicht der ziele ontsluit.
Doe dit, en zoek: gy zult uw' lief niet missen.
Hy zelf verstrooit de dikste duisternissen,
En wenscht u zyne bruit.
By donkren nacht, door wyken en door stegen,
Met eene toorts, verslagen en verlegen,
Terwyl hy by u staet.
Gy vindt hem niet. Geen wonder, uw gezicht
Ziet van Hem af, en dwaelt langs valsche sporen.
Ei, luister maer (de stilte geeft u ooren)
Hy volgt u achter 't licht.
Ik pryze uw' lust; maer wensche u meer bedacht,
En losser van u zelve en uwe zinnen,
Die uwe min benevelen in 't minnen.
Gy kiest voor 't licht den nacht.
't Licht schynt voor die 't gezicht der ziele ontsluit.
Doe dit, en zoek: gy zult uw' lief niet missen.
Hy zelf verstrooit de dikste duisternissen,
En wenscht u zyne bruit.
Translations
Literature
Sources and parallels
- Remake of image, not mirrored, in: Surgam, & circuibo civitatem [26] (in: Justus de Harduwijn, Goddelycke wenschen (1629)) [Compare]
- Compare Quarles, Emblems, divine and moral, embl. 4.11
References, across this site, to this page:
- Surgam, & circuibo civitatem [26] (in: Justus de Harduwijn, Goddelycke wenschen (1629))
Iconclass
The human soul gets up from her bed to search for sacred love who is watching her from behind the bed- God's perfections [11A23]
- Christ-child sleeping on the cross (+ variant) [11D238(+0)]
- Christ and the Soul [11D51]
- devotion, piety; 'Divotione' (Ripa) [11Q0]
- nimbus, halo ~ radiance emanating from persons or things [22C311]
- darkness [22C9]
- birds (+ wings of an animal) [25F3(+342)]
- spying on someone [31A314]
- getting up from bed [31B171]
- youth, adolescent [31D12]
- adolescent, young woman, maiden [31D13]
- the soul during lifetime [31G1]
- dog [34B11]
- bedroom [41A23]
- bed [41A761]
- torch (+ kindling a light; lit, burning light, lamp, candle) [41B32(+1)]
- Direction, Orientation (+ emblematical representation of concept) [51L3(+4)]
- Deviation, Divergence (+ emblematical representation of concept) [51LL3(+4)]
- Misunderstanding, Incomprehension (+ emblematical representation of concept) [52CC4(+4)]
- Song of Solomon, Song of Songs (with BOOK CHAPTER:VERSE) [71X2(Song of Sol. 3:2)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(SURGAM ET CIRCUIBO CIVITATEM)]