← Content: PreviousContent: Next →

Surge [2]


av1615002pict

Back to top ↑
T' Leven dat ghij v neemt Door wanhoop helsch ghedreven
O onvermogen Mensch! kent ghij v niet weer geven.
De val van Adam (die noch aen ons allen hecht)
Mocht door sijn eijgen Cracht niet werden opgerecht.
T'en waer dat Cristus was tot onse heijl gebooren
Als Duijvels Slaven wij in sonden mosten smooren
En sterven Eeuwichlijck. Daerom was ons van nood
Goodts Soon: Die ons alleen kan vrijen van de Doot. translation

Cest homme vif s'est bien peu à mort mettre:
Ores est mort. qu'il se face reuvivre.
Adam pecha, & ne se peut remettre
En pureté: ains eut à peché suyuvre.
Ainsi nous tous, tant que Christ nous deliuvre,
Enfans d'Adam, tousiours souillés serions:
Serfs de peché, par lequel nous mourrions.
Hors Christ n'a rien, qui dure mort ne liuvre. translation


SVRGEtranslation
ij.
Nate Patris summi, amissæque vnica vitæ
Spes, ostende tuæ, Christe, salutis opes.
Quid, nisi crudeli possim me perdere letho,
Nec tamen ad vitam vi remeare mea? translation

Back to top ↑

Facsimile Images


Back to top ↑

Translations

...
...
Rise!
Son of the Father most high, and of a lost life
The only hope; show me, Christ, the riches of your salvation.
What other hope would there be, if I could not end my life by a cruel death,
Yet nonetheless could not return to life by my own power?.


Back to top ↑

Literature

  1. Mentioned in: Henkel and Schöne, Emblemata, col. 994f

Back to top ↑

Sources and parallels



Back to top ↑

Iconclass

A dead man lying on the ground, holding the sword with which he has committed suicide

Back to top ↑

Comments

commentary