← Content: PreviousContent: Next →

Multi sunt vocati [43]


av1615043pict

Back to top ↑
Dees klock Roept overluijt, Coomt altemael te kercken
Een Weijnich coomter maer. niet Door nodige wercken
Verlet. neen! maer onnodich slof en traech wtstel
Denckt nu mach Ick niet gaen morgen koom icker wel.
Cristus Roept, komt tot mijn; Al die begeert te leven:
Wat daer toe is Van noodt sal ick om niet v geven
Wt mijn Ghenaeden-vloet schept Coever en de vult
Als wij niet komen Dan ist niet ons eijghen schult? translation

Tous appelez sont bien par ceste cloche,
Et toutesfois n'y vont tous qu'elle appelle.
Ce n'est raison poutant qu'elle ayt reproche:
Car elle fait tout ce qui est en elle.
L'Euangile est de condition telle,
Qui à salut tout le monde conuie:
Mais nul ne veut paruenir iusqu'à elle,
Fors ceux que Dieu a choisis à la vie. translation

MVLTI SVNT VOCATI1translation

xliij.
AEra quatit, pulsuque ad cœtum cōuocat omnes
Præco, nec in culpa est, siquis adesse neget.
Sic, æterna Deo vulgante oracula, surdum
Quisquis agit, propria dat sibi fraude malū. translation

Back to top ↑

Facsimile Images


Back to top ↑

Translations

...
...
Many are called ...
The herald strikes the bronze, and by the beating summons
All to convene, but he is not to blame if anyone declines to attend.
So, when God makes his eternal oracles known,
Whoever plays deaf hurts himself by his own deceit.


Back to top ↑

Literature

  1. Mentioned in: Henkel and Schöne, Emblemata, col. 1218f

Back to top ↑

Sources and parallels


    Back to top ↑

    References, across this site, to this page:

    No references to this emblem or page found.

    Back to top ↑

    Iconclass

    A man is pulling the rope of a church bell

    Back to top ↑

    Comments

    commentary

    Back to top ↑

    Notes

    1
    Matth. 22:14