Noli altum sapere [91]
Wanneer d'olijfboom, wilt ge-ent wert in een goet
En vruchbaere Olijf, Die met sijn sap hem voedt,
De vruchten, die hij draecht daer mach hij niet me brallen
Als van hem selfs, O Neen! sijn Cracht is niet met allen.
De Sondaer, (door genaedt) jn Cristo jngelijft
Siet toe dat hij verwaent hem selfs niet toe en schrijft,
Soo hij iet goets doet. van hem selfs is hij ocharmen!
Niet waert, dat Cristus sich souw ouer hem Eerbarmen.
En vruchbaere Olijf, Die met sijn sap hem voedt,
De vruchten, die hij draecht daer mach hij niet me brallen
Als van hem selfs, O Neen! sijn Cracht is niet met allen.
De Sondaer, (door genaedt) jn Cristo jngelijft
Siet toe dat hij verwaent hem selfs niet toe en schrijft,
Soo hij iet goets doet. van hem selfs is hij ocharmen!
Niet waert, dat Cristus sich souw ouer hem Eerbarmen.
Cest oliuier de nature sauvage,
Pour estre enté en ce bon oliuier,
Ne doit pourtant s'eslever en courage:
Car de soy n'est venu s'y allier.
Ne vueille donc, Chrestien, tant t'oublier,
Que mespriser quiconque ne s'accorde
Encor à Christ, qui peut l'humilier,
Pour (comme toy) auoir misericorde.
Pour estre enté en ce bon oliuier,
Ne doit pourtant s'eslever en courage:
Car de soy n'est venu s'y allier.
Ne vueille donc, Chrestien, tant t'oublier,
Que mespriser quiconque ne s'accorde
Encor à Christ, qui peut l'humilier,
Pour (comme toy) auoir misericorde.
Translations
...
|
...
|
Do not be arrogant.
|
Literature
- Mentioned in: Henkel and Schöne, Emblemata, col. 212
Sources and parallels
- Same motif (grafting branch on a tree) in:Crescent illæ, crescetis amores [3] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Crescent illæ, crescetis amores [3] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
New twigs are grafted onto an olive-tree- groups of shrubs [25G12]
- trees: olive-tree (+ sprig, twig) [25G3(OLIVE-TREE)(+221)]
- trees: olive-tree (+ bearing fruit) [25G3(OLIVE-TREE)(+34)]
- low hill country [25H114]
- farm or solitary house in landscape [25I3]
- slipping, grafting, cutting of plants [47I134]
- Humility; 'Humilté' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57A64(+4)]
- Pride, Loftiness; 'Alterezza in persona nata povera civile' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57AA64(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(NOLI ALTUM SAPERE)]