Sic amica mea inter [39]
Waer sich dees Lelij wendt sij is doch nergens vrij.
Beset aen alle kant met Doorenen, die sij
Niet Can ontwijcken. Maer haer wortels deucht sal gheven
Met suijver Wit verciert onderhout om te leeven.
Het klene hoopjen dat twemael ghebooren is,
Blijft levendich in Godt. al lijt het hindernis,
En wert verdruckt: van die haer heer en Godt versaken
Die met de Doornen oock int vier sullen gheraken.
Beset aen alle kant met Doorenen, die sij
Niet Can ontwijcken. Maer haer wortels deucht sal gheven
Met suijver Wit verciert onderhout om te leeven.
Het klene hoopjen dat twemael ghebooren is,
Blijft levendich in Godt. al lijt het hindernis,
En wert verdruckt: van die haer heer en Godt versaken
Die met de Doornen oock int vier sullen gheraken.
De tous costez de ronces & d'espines
Ce pouvre Lis se void enuironné:
Mais la vertu de ses viues racines
L'entretient vif, & de blancheur orné:
Ainsi est-il du troupeau deux-fois-né
Viuant à Dieu, & pressé des bastards:
Lesquels ayant leur Dieu abandonné
Comme l'espine à la fin seront ars.
Ce pouvre Lis se void enuironné:
Mais la vertu de ses viues racines
L'entretient vif, & de blancheur orné:
Ainsi est-il du troupeau deux-fois-né
Viuant à Dieu, & pressé des bastards:
Lesquels ayant leur Dieu abandonné
Comme l'espine à la fin seront ars.
Translations
...
|
...
|
So among my friends.
|
Literature
- Mentioned in: Henkel and Schöne, Emblemata, col. 305f
Sources and parallels
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
A flowering lily amidst thorny shrubs- shrubs (+ thorny twig) [25G31(+222)]
- flowers: lily (+ flowers, blossom, blossoming) [25G41(LILY)(+32)]
- inscription [49L8]
- Freedom, Liberty; 'Liberté' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [51E11(+4)]
- Curtailment (+ emblematical representation of concept) [51EE12(+4)]
- Song of Solomon, Song of Songs (with BOOK CHAPTER:VERSE) [71X2(Song of Sol. 2:2)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(SIC AMICA MEA INTER)]