← Content: PreviousContent: Next →

Resistite fortes [83]


av1615083pict

Back to top ↑
Op op! ghij Cristenen ter wapen. met ghewelt
Coomt v de Duijvel, en de werelt, nu te velt,
En levert storm op storm. maer wederstaetse Crachtich
Door vast gheloof dat hun maeckt weerloos en onmachtich.
Soo sult ghij raeken strack de sotte dronckerts quijt
Van t'bloed der heijligen, dat aen Godt wraeke krijt.
U Hooft en Cappiteijn wilt mannelijck na treden,
Hebt moet, verwacht, hij koomt die voor v heeft geleden. translation

On voit assez combien grandes alarmes
Satan, le monde, ont iusqu'ici liurez
A tous Chrestiens: mais comme bons gendarmes
Resistez forts par foy: car deliurez
Serez bien tost de ces fols enyurez
Du sang des saincts, qui crie à Dieu vengeance:
Ainsi par foy Christ, vostre chef, suyurez.
Voyci, il vient: courage en patience. translation

RESISTITE FORTEStranslation

lxxxiij.
Acria bella cient homini, pellacia mundi,
Debilitas carnis, dæmonis inuidia:
Ast clypeus sit vera fides: hoc tegmine tutus
Hostis despicies irrita tela tui. translation

Back to top ↑

Facsimile Images


Back to top ↑

Translations

...
...
Resist, you braves!
The deceits of the world set bitter wars in motion for man,
As do the weakness of the flesh and the Devil's envy.
But may true faith be your shield: protected by this armour
You will despise your enemy's weapons, as they accomplish nothing.


Back to top ↑

Literature

  1. Mentioned in: Henkel and Schöne, Emblemata, col. 1015f

Back to top ↑

Sources and parallels


    Back to top ↑

    References, across this site, to this page:

    No references to this emblem or page found.

    Back to top ↑

    Iconclass

    A soldier protects himself with a shield against the arrows fired at him from a hole in a globe

    Back to top ↑

    Comments

    commentary