Quis tandem es? [74]
Een Potte-backer dreijt de potten nae sijn sin
Hooch, Laech, lang, breet, wijt, nauw, diep, vlack, d'een meer, D'aer min
Eijder bequaem daer toe de meester hun wil schicken
Jae so hij Wil mach hij die weeder breeken sticken.
Ghij menschen die soo brosch sijt als een Aerden Pot,
En murmureert noch vaeck misnoegent tegens Godt,
Die v van Aerde maeckt, en weer tot aerd sal/kan keeren,
Leert met ootmoedicheijt Godt uwen schepper Eeren.
Hooch, Laech, lang, breet, wijt, nauw, diep, vlack, d'een meer, D'aer min
Eijder bequaem daer toe de meester hun wil schicken
Jae so hij Wil mach hij die weeder breeken sticken.
Ghij menschen die soo brosch sijt als een Aerden Pot,
En murmureert noch vaeck misnoegent tegens Godt,
Die v van Aerde maeckt, en weer tot aerd sal/kan keeren,
Leert met ootmoedicheijt Godt uwen schepper Eeren.
Ces pots son faits par vn mesme potier,
Grands & petits selon sa volunté,
L'vn à honneur, l'autre à autre mestier,
De mesme argile en simplesse & bonté:
Or si quelcun estoit si effronté
Que d'estriuer encontre son facteur.
De le briser est en sa liberté.
Soit donc chacun humble à son createur.
Grands & petits selon sa volunté,
L'vn à honneur, l'autre à autre mestier,
De mesme argile en simplesse & bonté:
Or si quelcun estoit si effronté
Que d'estriuer encontre son facteur.
De le briser est en sa liberté.
Soit donc chacun humble à son createur.
Translations
...
|
...
|
After all, who are you?
|
Literature
- Mentioned in: Henkel and Schöne, Emblemata, col. 1384
Sources and parallels
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
A potter raises a stick to smash his own products- plants; vegetation (+ branch, stick) [25G(+22)]
- village [25I2]
- arm raised upward (+ threatening; fury) [31A2511(+921)]
- arm raised upward (+ holding something) [31A2511(+933)]
- adult man [31D14]
- flowers in a vase [41A6711]
- container of ceramics: jar, jug, pot, vase [41A773]
- head-gear (with NAME) [41D221(CAP)]
- walking-stick, staff [41D263]
- potter, ceramist [48C313]
- inscription [49L8]
- Fragility; 'Fragilité' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [51GG3(+4)]
- Discretion, Modesty; 'Discretione', 'Modestia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57A641(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(QUIS TANDEM ES)]