Cupiditas Amoris 
Sources and parallels
- Same copperplate, slightly altered, in: De liefde is onverzaadelyk  (in: Willem den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703)) [Compare]
- Dog, insatiable, in:Res immoderata, cupido est.  (in: Jacob Cats, Proteus (1618)) [Compare]
- Porteman 1975, p. 211. Pictura inspired by: Res immoderata, cupido est.  (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)) [Compare]
References, across this site, to this page:
IconclassA dog, with food in its mouth, looks at the girl who is offering more food; a cupid with a candle behind the dog; a young man points at the hand of God in the clouds
- church (exterior) [11Q712]
- outskirts of village [25I28]
- clouds [26A]
- hand (+ reaching, handing, giving) [31A2245(+9341)]
- youth, adolescent [31D12]
- adolescent, young woman, maiden [31D13]
- dog (+ animals eating and drinking) [34B11(+945)]
- collar (of a dog) [34B111]
- giving food [41C111]
- Insatiableness (+ emblematical representation of concept) [56BB32(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- (story of) Cupid, Amor (Eros) [92D1]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(CUPIDITAS AMORIS)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(CANDLE)]
'invenire' is indeed found in the original, but it cannot be right; it ought to be corrected to 'inveniri'.
'inane sine termino est' gives the impression of being an intrusive gloss, viz., to explain 'Epicurean chaos'. In any case it cannot grammatically be an integral part of the preceding sentence. It is a main clause in its own right. Epicurus' theories included the claims 1. that the goal of life is pleasure and 2. that the world was made up of randomly colliding atoms falling through an endless void.
'new ones to no avail', it is quite possible that 'frusta', pieces (of bread), is to be read here instead of 'frustra', see also quotation from Seneca supra.