Instructio Amoris [37]
XXXVII.
Sap.11.
Deutr.25.
Cat.
ECce Absalonem, ecce misellum; qui tantope-
re in crinibus gloriabatur, crinibus suspendi-
tur. per quæ quis peccat, per hæc & torquetur. &
pro mensura peccati erit & plagarum modus. O
Anima, omnes quas mundus propinat voluptates
apibus non dissimiles esse, non immerito dixerim,
fronte blandiuntur, posticâ pungunt. de sese iu-
dicent alij, ad me quod attinet, non memini mihi
quidquam vnquam accidisse, cui voluptatis no-
men meritò tribuendum censeam. vnicus sanè
dolor corpus magis afficit, quam voluptates mil-
le. quid mirum? semper aliquis dolor voluptati,
dolori nulla voluptas inest. nullum mortalibus
gaudium purum est: tormentum autem, totum
tormentum est: & quod magis est, id quod nobis
iucunditatem, & gaudium adferebat, illud idem
ipsum confert dolorem & tristitiam, & in mem-
bris quibus peccauimus, in ijsdem & punimur.
ECce Absalonem, ecce misellum; qui tantope-
re in crinibus gloriabatur, crinibus suspendi-
tur. per quæ quis peccat, per hæc & torquetur. &
pro mensura peccati erit & plagarum modus. O
Anima, omnes quas mundus propinat voluptates
apibus non dissimiles esse, non immerito dixerim,
fronte blandiuntur, posticâ pungunt. de sese iu-
dicent alij, ad me quod attinet, non memini mihi
quidquam vnquam accidisse, cui voluptatis no-
men meritò tribuendum censeam. vnicus sanè
dolor corpus magis afficit, quam voluptates mil-
le. quid mirum? semper aliquis dolor voluptati,
dolori nulla voluptas inest. nullum mortalibus
gaudium purum est: tormentum autem, totum
tormentum est: & quod magis est, id quod nobis
iucunditatem, & gaudium adferebat, illud idem
ipsum confert dolorem & tristitiam, & in mem-
bris quibus peccauimus, in ijsdem & punimur.
Cat.
-- --Vox qui peccastis in igne,
Mox dabitis rapido membra pianda foco.
Membra focus malesana coquat, luit ignis in igne,
Corpore non aliter gallica pestis abit.
-- --Vox qui peccastis in igne,
Mox dabitis rapido membra pianda foco.
Membra focus malesana coquat, luit ignis in igne,
Corpore non aliter gallica pestis abit.
SUBSCRIPTIO + PICTURA TEMPORARILY MISSING
Instruction de l'Amour.
XXXVII.
Pauure Absalon, qui d'vn Amour follastre,
De ses cheueux se rendoit idolastre,
Et à leur culte estoit si empesché;
Las! le voila suspendu par ces tresses,
A qui iadis il fit tant de caresses:
Et son suplice esgal à son peché.
XXXVII.
Pauure Absalon, qui d'vn Amour follastre,
De ses cheueux se rendoit idolastre,
Et à leur culte estoit si empesché;
Las! le voila suspendu par ces tresses,
A qui iadis il fit tant de caresses:
Et son suplice esgal à son peché.
Translations
Instruction of love. |
Voice in the fire: You who have sinned, Soon you will give up your limbs to the raging furnace to be purified. May the furnace roast the sickly limbs, fire cleanses in fire, In no other way does the Gallic plague1 go away. |
Literature
Sources and parallels
- Possibly based on: Instructio amoris. [11] (in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628)) [Compare]
- Porteman 1975, p. 212. Simillarity in the text. Quod iuvat exiguum est. [19] (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Instructio amoris. [11] (in: anonymous, Amoris divini et humani antipathia (1628))
- Quod iuvat exiguum est. [19] (in: Jacob Cats, Sinne- en minnebeelden (1627))
Iconclass
Sacred love shows Absalom hanging by his hair to the soul (N.B. This picture is from the 1628 edition, emblem 11. It is inserted here because our copy of the 1629 edition misses this picture.)- God's perfections [11A23]
- radiance emanating from persons or things [22C31]
- leading someone by the hand or wrist [31A25432]
- index finger forwards, pointing, indicating [31A25552]
- adult man (+ hanging) [31D14(+57)]
- adult woman [31D15]
- violent death by lance, spear [31E23462]
- the soul during lifetime [31G1]
- heavenly love versus earthly love [33C82]
- casting weapons: spear [45C11(SPEAR)]
- Wisdom; 'Sapienza', 'Sapienza humana', 'Sapienza vera' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [52A51(+4)]
- Absent-mindedness (+ emblematical representation of concept) [52AA2(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ clothed) [56F2(+123)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- Absalom, put to flight on a mule, remains hanging by his hair in an oak-tree [71H849]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(INSTRUCTIO AMORIS)]
Comments
commentaryNotes
"Gallica pestis", the Gallic plague: usually 'syphilis', also known under a vast number of other names, mostly depending on
where the speaker lived and what the neighbouring country was. Here the plague does not appear to be very specific, although,
of course, venereal diseases are mainly spread by promiscuous sexual behaviour, to be counted without doubt as one of the
'worldly pleasures'.