Consensio voluntatum [15]
Hier. epist. ad Demetr.
In amicis non res quæritur, sed voluntas, quia & al-
terum ab amicis sæpe præbetur, alterum etiam caritas
tribuit: eadem velle & eadem nolle, firmus amor est1.[Hieronymus, Epistolae, epist/sect/plv/plp. 68/1/22/651] [Sallustius, Bellum Catilinae, l1/l2. 20/3]
In amicis non res quæritur, sed voluntas, quia & al-
terum ab amicis sæpe præbetur, alterum etiam caritas
tribuit: eadem velle & eadem nolle, firmus amor est1.[Hieronymus, Epistolae, epist/sect/plv/plp. 68/1/22/651] [Sallustius, Bellum Catilinae, l1/l2. 20/3]
Leo.
Si humanæ amicitiæ pares animos & similes ex-
petunt voluntates, nec vnquam diuersitas morum
ad firmam potest venire concordiam; quomodo di-
uinæ amicitiæ particeps erit, cui ea placent, quæ
Deo displicent; & ijs appetit delectari, quibus illum
nouit offendi?[Leo, Sermones, l1/l2/plv/plp/plc. 26/3/54/214/B]
Si humanæ amicitiæ pares animos & similes ex-
petunt voluntates, nec vnquam diuersitas morum
ad firmam potest venire concordiam; quomodo di-
uinæ amicitiæ particeps erit, cui ea placent, quæ
Deo displicent; & ijs appetit delectari, quibus illum
nouit offendi?[Leo, Sermones, l1/l2/plv/plp/plc. 26/3/54/214/B]
Alsulcke liefd’oprecht sal sijn
Daer twee ghelieuen t’samen trecken
Altoos ghelijckelijck eenen lijn,
En twist gheen onrust kan verwecken:
Als wy met liefde Godts ons werck
Aenrechten naer de deucht gheduldich,
Met hem wy trecken euen sterck,
En crijghen crachten menichvuldich.
Daer twee ghelieuen t’samen trecken
Altoos ghelijckelijck eenen lijn,
En twist gheen onrust kan verwecken:
Als wy met liefde Godts ons werck
Aenrechten naer de deucht gheduldich,
Met hem wy trecken euen sterck,
En crijghen crachten menichvuldich.
S’il est vray que l’Amour se forme
d’Vne vnion de volonté;
Cil qui à l’autre n’est conforme
N’a le nom d’amant merité.
Donc pour à Dieu nous ioindre d’ame,
Nous debuons n’auoir aucun choix,
Aucun vouloir que le sien mesme,
Et marcher ainsi soubz ses loix.
d’Vne vnion de volonté;
Cil qui à l’autre n’est conforme
N’a le nom d’amant merité.
Donc pour à Dieu nous ioindre d’ame,
Nous debuons n’auoir aucun choix,
Aucun vouloir que le sien mesme,
Et marcher ainsi soubz ses loix.
Translations
Eensgezindheid. |
Unanimous wills |
Wanneer de Liefde de mens onder één juk brengt met een ander mens en God, wat zouden die twee dan niet kunnen trekken? |
Literature
Sources and parallels
- Pictura remade in: Consensio voluntatum [60] (in: Jan Suderman, De godlievende ziel (1724)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Consensio voluntatum [60] (in: Jan Suderman, De godlievende ziel (1724))
Iconclass
Sacred love and the human soul are pulling a cart with attributes of virtues: altar, column, anchor, bridle and a pair of scales- God's perfections [11A23]
- Piety, 'Pietas', 'Timor Dei' ~ the Three Theological Virtues (+ angel(s)) [11M312:5(+3)]
- Hope, 'Spes'; 'Speranza divina e certa' (Ripa) ~ one of the Three Theological Virtues (+ angel(s)) [11M32:5(+3)]
- Fortitude, 'Fortitudo' ~ one of the Four Cardinal Virtues (+ angel(s)) [11M43:5(+3)]
- Justice, 'Justitia'; 'Giustitia divina' (Ripa) ~ one of the Four Cardinal Virtues (+ angel(s)) [11M44:5(+3)]
- love towards God; 'Amore verso Iddio' (Ripa) [11Q01]
- church (exterior) [11Q712]
- altar ~ non-Christian religions [12B62]
- fire (one of the four elements) [21C]
- radiance emanating from persons or things [22C31]
- drawing, pulling something [31A2747]
- drawing, pulling something - AA - female human figure [31AA2747]
- the soul during lifetime [31G1]
- flame [41B121]
- scales [46B3311]
- bit [46C131612]
- reins [46C131613]
- parts of ship's exterior: anchor [46C215(ANCHOR)]
- harbour [46C223]
- sailing-ship, sailing-boat [46C24]
- column, pillar ~ architecture [48C161]
- Strength, Power; 'Fortezza', 'Fortezza d'Animo e di corpo', 'Fortezza del corpo congiunta con la generosité dell'animo', 'Fortezza & valore del corpo congiunto con la prudenza & virtù del animo', 'Forza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54A7(+4)]
- Agreement, Unity; 'Concordia', 'Concordia insuperabile', 'Concordia militare', 'Concordia di Pace', 'Unione civile' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54E31(+4)]
- Hope; 'Speranza', 'Speranza delle fatiche' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56D1(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ clothed with wings) [56F2(+1331)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- Justice; 'Forza alla giustitia sottoposta', 'Giustitia', 'Giustitia retta', 'Giustitia rigorosa', 'Impieté e violenza soggetta alla giustitia' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [59C2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(CONSENSIO VOLUNTATUM)]
Comments
Notes
This is a composite quotation; the second quotation starts at
eadem.