Bulla favor. [21]
Quid tandem Dominam te credis habere faventem?
Fabula vel potius bulla Fabulla tua est.
Fabula vel potius bulla Fabulla tua est.
Gelijck1 de lichte bel2 seer haestich3 vvordt geboren,
En dicvvils4 vveder breeckt soo haest5 als zy op staet:
Soot gaet het met de jonst6 van die ghy hebt verkoren7,
Zy gaet ghelijck8 zy quam, en kompt gelijck zy gaet.
Die vvijs is vvacht hem9 vvel van daer yet op te bouvven.
Het is maer eenen vvindt. Cupido speelt zijn spel.
Als hy hem vveder keert, soo sal zy vveer verflouvven10,
Want dat ghy jonste noemt, dat is een rechte11 bel.
En dicvvils4 vveder breeckt soo haest5 als zy op staet:
Soot gaet het met de jonst6 van die ghy hebt verkoren7,
Zy gaet ghelijck8 zy quam, en kompt gelijck zy gaet.
Die vvijs is vvacht hem9 vvel van daer yet op te bouvven.
Het is maer eenen vvindt. Cupido speelt zijn spel.
Als hy hem vveder keert, soo sal zy vveer verflouvven10,
Want dat ghy jonste noemt, dat is een rechte11 bel.
La faueur en l’ amour a l’ampoulle ressemble,
Qui se forme dans l’eau au souffle d’un enfant:
Elle meurt en naissant & renaist tout ensemble,
Et te monstre a la fin que se n’est que du vent.
Qui se forme dans l’eau au souffle d’un enfant:
Elle meurt en naissant & renaist tout ensemble,
Et te monstre a la fin que se n’est que du vent.
Literature
Sources and parallels
- Cupid showing that love is transitory: Homo bulla [49] (in: anonymous, Nieuwen ieucht spieghel (1617)) [Compare]
References, across this site, to this page:
No references to this emblem or page found.Iconclass
Comments
De strekking van dit embleem is dat de gunst van de liefde komt en
gaat. De liefde is zo vergankelijk als een waterbel. Dat staat niet alleen te lezen in de Nederlandse
subscriptio, we zien het ook op de pictura. Cupido blaast de waterbellen voor zich uit. Hij bepaalt
waar ze heen gaan, en hoeveel het er zijn. Het geheel oogt realistisch in de zin dat
we het kind Cupido hier een kinderspel zien spelen. Cupido staat nonchalant
met zijn heupen gekanteld, het rechterbeen lichtgebogen. Hij kijkt iets naar
beneden. Hij staat vlak voor een poort; waar die toegang toe geeft is onduidelijk.
Zijn pijlen hangen om zijn schouder, zijn boog heeft hij op de grond neergelegd.
Belangrijk detail is het bakje waar Cupido het zeepwater uithaalt waarmee hij de
bellen blaast. Dat bakje is een oester, symbool voor de sexuele lust.