Il mal mi preme, & mi spaventa il peggio. [44]
[44].
Il mal mi preme, & mi spaventa il peggio.
[44].
Il mal mi preme, & mi spaventa il peggio.
Als ick in liefde ben, dan ben ick als gebonden,
Als ick daer buyten ben, dan ben ick gans geschonden.
VVat doe ick doch aldus? ontbonden wil ick sijn,
Soo ick ontbonden ben, soo meerdert doch mijn pijn:
Soo ick dus lange blijf, ick moet mijn vreuchden derven,
Soo ick dus niet en blijf, soo moet ick doch wel sterven.
Soo ick ghesloten blijf, soo blijfick in den noot,
Soo ick ontsloten word', soo gae ick in de doot.
Als ick in liefde ben, dan ben ick als gebonden,
Als ick daer buyten ben, dan ben ick gans geschonden.
VVat doe ick doch aldus? ontbonden wil ick sijn,
Soo ick ontbonden ben, soo meerdert doch mijn pijn:
Soo ick dus lange blijf, ick moet mijn vreuchden derven,
Soo ick dus niet en blijf, soo moet ick doch wel sterven.
Soo ick ghesloten blijf, soo blijfick in den noot,
Soo ick ontsloten word', soo gae ick in de doot.
Facsimile Images
Translations
Literature
- Motto originally by Petrarca, sonnet 186. Knipping en Meertens, Van De Dene tot Luiken, p. 26
Sources and parallels
- Parallel in the 1601 edtion: motto and subscriptio the same, pictura is mirrored. Il mal mi preme, & mi spaventa il peggio [20] (in: Daniël Heinsius, Quaeris quid sit Amor (c. 1601)) [Compare]
- Parallel in the 1608 edition: motto and subscriptio the same, pictura is mirrored. Il mal mi preme, & mi spaventa il peggio [20] (in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Il mal mi preme, & mi spaventa il peggio [20] (in: Daniël Heinsius, Quaeris quid sit Amor (c. 1601))
- Il mal mi preme, & mi spaventa il peggio [20] (in: Daniël Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8))
Iconclass
From behind a wall Cupid is looking at a cat who is watching a mouse leaving the trap where he was captured yet safe- rodents: mouse (+ animal(s) being hit, shot, caught) [25F26(MOUSE)(+621)]
- spying on someone (+ variant) [31A314(+0)]
- cat and mouse [34B121]
- mouse trap [34D111]
- archer's weapons: arrow [45C15(ARROW)]
- archer's weapons: bow [45C15(BOW)]
- Curtailment (+ emblematical representation of concept) [51EE12(+4)]
- Danger; 'Pericolo' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54DD51(+4)]
- Pain, Sorrow, Sadness; 'Dolore', 'Dolore di Zeusi' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB1(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(IL MAL MI PREME, ET MI SPAVENTA IL PEGGIO)]
- other non-aggressive activities of Cupid [92D156]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(ARROW)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(BOW)]