Al schynt het naar,, daar 's geen gevaar [9]
IX.
Al schynt het naar ,, daar 's geen gevaar.
Aquæ multæ non potuerūt exstinguere Charitatē.
De Liefde is onverwinlyk.
Veele wateren en hebben deze liefde
niet konnen uitblussen.
niet konnen uitblussen.
IX.
GEZANG.
Wyze: 'K was liever Harder in het veld.
AL ryst de zee ver boven peyl, bis
En gaat met beemd, en akkers stryken, bis
De liefde, in God, haar eenig heyl, bis
Weet van verdrinken nog bezwyken. bis
Geen water doet haar vuur vergaan,
Schoon 't haar komt op de lippen staan,
By haar is niets te vergelyken:
By haar is niets...
Maar waar ze ook ontbreekt, bis
Word God vergeefs gesmeekt. bis
O Liefde! die 't heel al verwind, bis
Hoe dier zyt ge ons van God bevolen. bis
In wien gy al uw wensen vind, bis
Laat ons noyt van uw oogwit dolen. bis
Geloof en hoop was zonder nut,
Wierd dat van u niet onderstut,
O liefde kragt zoo diep verholen! ( bis
Gy kent ramp nog noot, bis
En overwind de doot. bis
Vervult van dit onleslyk vuur, bis
Moet elk aan 's Hemels oever landen. bis
Herschep hier toe myn kwa natuur, bis
Eer 't levens schip begint te stranden. bis
O Vader! door wien, 't alles leeft, bis
Zoo gy my uwe liefde geeft, bis
't Valt in de haven van uw handen. bis
Gun me wyze God,
Eenmaal dit zalig lot.
Wyze: 'K was liever Harder in het veld.
AL ryst de zee ver boven peyl, bis
En gaat met beemd, en akkers stryken, bis
De liefde, in God, haar eenig heyl, bis
Weet van verdrinken nog bezwyken. bis
Geen water doet haar vuur vergaan,
Schoon 't haar komt op de lippen staan,
By haar is niets te vergelyken:
By haar is niets...
Maar waar ze ook ontbreekt, bis
Word God vergeefs gesmeekt. bis
O Liefde! die 't heel al verwind, bis
Hoe dier zyt ge ons van God bevolen. bis
In wien gy al uw wensen vind, bis
Laat ons noyt van uw oogwit dolen. bis
Geloof en hoop was zonder nut,
Wierd dat van u niet onderstut,
O liefde kragt zoo diep verholen! ( bis
Gy kent ramp nog noot, bis
En overwind de doot. bis
Vervult van dit onleslyk vuur, bis
Moet elk aan 's Hemels oever landen. bis
Herschep hier toe myn kwa natuur, bis
Eer 't levens schip begint te stranden. bis
O Vader! door wien, 't alles leeft, bis
Zoo gy my uwe liefde geeft, bis
't Valt in de haven van uw handen. bis
Gun me wyze God,
Eenmaal dit zalig lot.
TOEZANG.
Air: Zoete lieve blondjes en Bruinetjes.
SNelle vloed hoe fel in 't wederstreven,
Snelle vloed ...
Gy zult my 't belet niet geven,
Als ik om te landen blaak: bis
'K zie myn noordstat, 'k zie myn baak,
Daar de starren voor verdwynen,
My al van na by beschynen.
Op dat ik te lande raak. bis
Dat alleen met hart en ziel en zinnen, bis
Tot aan 's levens eind te minnen,
Geeft in 't stryden de overhand. bis
Hoe zig 't vlees hier tegen kant, bis
Liefde voert in vast gelooven, bis
Dus haar minnaars op na boven bis
In het hemels Vaderland. bis
O Liefde! ô hemelgaaf! wat zyt gy groot van kragt,
Het grootste wonder is op aard door u volbragt.
Air: Zoete lieve blondjes en Bruinetjes.
SNelle vloed hoe fel in 't wederstreven,
Snelle vloed ...
Gy zult my 't belet niet geven,
Als ik om te landen blaak: bis
'K zie myn noordstat, 'k zie myn baak,
Daar de starren voor verdwynen,
My al van na by beschynen.
Op dat ik te lande raak. bis
Dat alleen met hart en ziel en zinnen, bis
Tot aan 's levens eind te minnen,
Geeft in 't stryden de overhand. bis
Hoe zig 't vlees hier tegen kant, bis
Liefde voert in vast gelooven, bis
Dus haar minnaars op na boven bis
In het hemels Vaderland. bis
O Liefde! ô hemelgaaf! wat zyt gy groot van kragt,
Het grootste wonder is op aard door u volbragt.
TOEPASSING.
AL dreygt in 't uiterst van den nood,
de zee hier alles te overstroomen,
De Liefde, sterker dan de dood,
Is in haar yver niet te toomen.
Hier blykt de kragt van 's hemels geest,
Het wonder aller wonderheden.
Dus is na 't eewig Liefdefeest,
De martelschaar ons voorgetreden.
Hun dier geplengde bloed is 't merk
Van Kristus ware Liefdekerk.
AL dreygt in 't uiterst van den nood,
de zee hier alles te overstroomen,
De Liefde, sterker dan de dood,
Is in haar yver niet te toomen.
Hier blykt de kragt van 's hemels geest,
Het wonder aller wonderheden.
Dus is na 't eewig Liefdefeest,
De martelschaar ons voorgetreden.
Hun dier geplengde bloed is 't merk
Van Kristus ware Liefdekerk.
Translations
Literature
Sources and parallels
- Parallel (and probably source) for the pictura, the same Latin bible quote and French epigram in:Invincibilitas Amoris [70] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Invincibilitas Amoris [70] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629))
Iconclass
The soul holds her torch in the sea and her oil-lamp in the rain, but they continue to burn- God's perfections [11A23]
- fire (one of the four elements) [21C]
- water (one of the four elements) [21D]
- radiance emanating from persons or things [22C31]
- beach [25H133]
- sea (seascape) [25H23]
- nimbus, i.e. rain clouds [26A32]
- rain [26B]
- emerging from the water [31A2778]
- arm stretched sidewards - AA - both arms or hands [31AA2513]
- adolescent, young woman, maiden [31D13]
- the soul during lifetime [31G1]
- oil-lamp (+ kindling a light; lit, burning light, lamp, candle) [41B34(+1)]
- torch - BB - torch held upside down (+ kindling a light; lit, burning light, lamp, candle) [41BB32(+1)]
- archer's weapons: bow [45C15(BOW)]
- quiver [45C23]
- Invincibility (+ emblematical representation of concept) [54A71(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(AL SCHYNT HET NAAR, DAAR 'S GEEN GEVAAR)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(BOW)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(QUIVER)]