Precibus haud vinci potest. [41]
Precibus haud vinci potest.
Senza pieta
Giamai di Sangue Marte Sanguinoso
Si satia, ne di pianto il Dio d'Amore,
Di l'amenti, di stridi, e di dolore,
E quanto è piu pregato, è men pietoso.
Si satia, ne di pianto il Dio d'Amore,
Di l'amenti, di stridi, e di dolore,
E quanto è piu pregato, è men pietoso.
Amour Sanguinaire.
Jamais de sang humain le Dieu Mars ne Se soule.
Et Jamais Cupidon ne S'assouuit de pleurs,
Tous deux tirent le Sang d'une innocente foule,
Mars le tire des corps, et Cupidon des coeurs.
Et Jamais Cupidon ne S'assouuit de pleurs,
Tous deux tirent le Sang d'une innocente foule,
Mars le tire des corps, et Cupidon des coeurs.
Bloed dorstige Liefde.
de Krijgs god en de min Zyn beijde Wreed en fel,
daar bij Bloed gierig, in hun Ambacht wel Bedreven,
want Liefde Kwetst het Hert, en Mars het lichchaam wel,
doch de eèn werd wel Geheeld, maar 't ander kost het leven.
daar bij Bloed gierig, in hun Ambacht wel Bedreven,
want Liefde Kwetst het Hert, en Mars het lichchaam wel,
doch de eèn werd wel Geheeld, maar 't ander kost het leven.
Translations
Literature
Sources and parallels
- Same motto, pictura slightly modified and mirrored: Precibus haud vinci potest [82] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Precibus haud vinci potest [82] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
Wringing his hands in begging a cupid is following another cupid, who turns away from him- trees [25G3]
- river [25H213]
- prospect of city, town panorama, silhouette of city [25I12]
- sitting on the ground [31A2351]
- hands folded with fingers knit (+ begging) [31A25221(+93231)]
- walking [31A2711]
- violent death by arrow(s) - EE - death not certain; wounded person [31EE23461]
- one of the lovers alone (e.g. longing for the beloved) [33C216]
- archer's weapons: arrow [45C15(ARROW)]
- quiver [45C23]
- Supplication; 'Supplicatione' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [53CC3(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- Mercilessness (+ emblematical representation of concept) [57AA75(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(PRECIBUS HAUD VINCI POTEST)]
- suffering, misfortune of Cupid [92D16]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(ARROW)]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(QUIVER)]
- companions of Cupid [92D191]