Armat spina Rosas mella tegunt apes. [20]
Armat spina Rosas mella tegunt apes.
Suavem Amor (ecce) rosam dum deligit ungue rosetis,
A rigidis spinis saucia membra dolent,
Quod nocet exiguum est, plus est quod lædit Amantes,
Ad Veneris Templum est aspera tota via.
A rigidis spinis saucia membra dolent,
Quod nocet exiguum est, plus est quod lædit Amantes,
Ad Veneris Templum est aspera tota via.
Non é gioia senza noia.
Punge la spina chi la rosa coglie,
Ne si può corre il bel piacer d'Amore,
Senza amari sospir pena, e dolore,
La sua dolcezza, è chiusa ne le doglie.
Ne si può corre il bel piacer d'Amore,
Senza amari sospir pena, e dolore,
La sua dolcezza, è chiusa ne le doglie.
Point de roses sans epines.
Il n'est point en amour de plaisir sans aigreur
De mesme qu'il n'est point de rose sans epine,
Si tu ueux moissoner au iardin de Ciprine
Res oû toy de cueillir l'epine auec la fleur.
De mesme qu'il n'est point de rose sans epine,
Si tu ueux moissoner au iardin de Ciprine
Res oû toy de cueillir l'epine auec la fleur.
Nooit Roozen zonder doornen.
Daar zyn geen Roozen als met Doorenen bezet,
Zoo is 't vermaak altoos verzeld met bitterheeden,
Wil imant oogsten in Vrouw Venus Hof hy let,
Dat hy de Roos plukt met de Doorne en zy te Vreeden.
Zoo is 't vermaak altoos verzeld met bitterheeden,
Wil imant oogsten in Vrouw Venus Hof hy let,
Dat hy de Roos plukt met de Doorne en zy te Vreeden.
Translations
Literature
Sources and parallels
- Same motto, pictura slightly modified: Armat spina rosas, mella tegunt apes [81] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Armat spina rosas, mella tegunt apes [81] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
A cupid picks a flower from a rose-bush, his finger in his mouth; a couple of lovers in the background- shrubs: rose-bush [25G31(ROSE-BUSH)+222)]
- flowers: rose [25G41(ROSE)]
- landscape with tower or castle [25I5]
- (lovers) kissing each other [33C232]
- picking flowers [43B144]
- quiver [45C23]
- Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4)]
- Pain, Sorrow, Sadness; 'Dolore', 'Dolore di Zeusi' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56BB1(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(ARMA SPINA ROSAS, MELLA TEGUM APES)]
- Cupid stung by a bee while stealing honey, or while picking a rose; 'l'Amour piqué' [92D162]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(QUIVER)]