Dulcia quandoque amara fieri [8]
Matre
procul licta, paullum secesserat infans
Lydius: hunc diræ sed rapuistis apes.
Venerat hic ad vos, placidas ratus esse volucres,
Cum nec ita immitis vipera sæva foret:
Quæ datis, ah, dulci stimulos pro munere mellis,
Pro dolor heu sine te gratia nulla datur.
Lydius: hunc diræ sed rapuistis apes.
Venerat hic ad vos, placidas ratus esse volucres,
Cum nec ita immitis vipera sæva foret:
Quæ datis, ah, dulci stimulos pro munere mellis,
Pro dolor heu sine te gratia nulla datur.
Die 't vercken wil keelen, moet hem 't gieren troosten.
De leckre Cupido die stal met listicheden,
De hoonich uyt de korf; de byen op het boost,
Die quetsten hem de handt: hier door leert ons de reden,
Dat wie de zoetheyt wil, dat hy hem 't bitter troost.
De hoonich uyt de korf; de byen op het boost,
Die quetsten hem de handt: hier door leert ons de reden,
Dat wie de zoetheyt wil, dat hy hem 't bitter troost.
Amour derobbe miel.
Le friand Cupido derobboit par finesse,
Aux mouches leur doux miel, mais il en fut piqué
Ce qu'a sa mere il plaint, & dit tout eplore,
D'ou vient qu'un animal si petit si fort blesse?
Sa mere luy respond: Mais toy mon petit Nain,
Tu blesse bien chascun & le tiens soubs ta main.
Aux mouches leur doux miel, mais il en fut piqué
Ce qu'a sa mere il plaint, & dit tout eplore,
D'ou vient qu'un animal si petit si fort blesse?
Sa mere luy respond: Mais toy mon petit Nain,
Tu blesse bien chascun & le tiens soubs ta main.
Translations
Sweet things become bitter sometimes. |
Literature
Sources and parallels
- Same motto, pictura mirrored, a windmill in the background: Dulcia quandoque amara fieri. [14] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Dulcia quandoque amara fieri. [14] (in: anonymous, Emblemata amatoria (1690))
Iconclass
In the background Cupid is pursued by bees, in the foreground Venus attends to his face- farm or solitary house in landscape [25I3]
- windmill in landscape [25I41]
- sweet (taste) (+ three-quarter view) [31A3420:5(+4)]
- bitter (taste) (+ three-quarter view) [31A3450:5(+4)]
- windmill [47D31]
- bee-hive [47I242]
- Pleasure, Enjoyment, Joy; 'Allegrezza', 'Allegrezza da le medaglie', 'Allegrezza, letitia e giubilo', 'Diletto', 'Piacere', 'Piacere honesto' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56B1(+4):56F2(+4)]
- Joy and Sorrow (+ emblematical representation of concept) [56BB1(+4):56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(DULCIA QUANDOQUE AMARA FIERI)]
- Venus consoling Cupid [92C45412]
- crying Cupid, surrounded by bees, runs or clings to his mother Venus to be soothed [92D1621]
- attributes of Cupid (with NAME) [92D18(QUIVER)]