Emblem Books
Heinsius, Quaeris quid sit Amor? (c. 1601)
Heinsius, Emblemata amatoria (1607/8)
Vaenius, Amorum emblemata (1608)
Hooft, Emblemata amatoria (1611)
Vaenius, Horatiana emblemata (1612)
[anonymous], Cupido's lusthof (1613)
Heinsius, Ambacht van Cupido (1613)
De Montenay/Roemer Visscher, Emblemes (c. 1615)
Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)
Heinsius, Ambacht van Cupido (1616)
[anonymous], Nieuwen ieucht spieghel (1617)
Vaenius, Emblemata aliquot selectiora amatoria (1618)
Cats, Proteus (partial) (1618)
[anonymous], Thronus Cupidinis (1620)
Hugo, Pia desideria (1624)
Cats, Sinne- en minnebeelden (1627)
[anonymous], Typus mundi (1627)
[anonymous], Amoris divini et humani antipathia (1628)
Van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)
De Harduwijn, Goddelycke wenschen (1629)
Luyken, Duytse lier (1671)
Luyken, Jezus en de ziel (1685)
Huygen, Beginselen van Gods Koninkrijk (1689)
[anonymous], Emblemata amatoria (1690)
De la Feuille, Devises et emblemes (1691)
Den Elger, Zinne-beelden der liefde (1703)
Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)
Suderman, De godlievende ziel (1724)
Search
Global Search
Browse Pictorial Motives
Compare
Two Distinct Emblem Books
Bibliography
List of Authors/Editors
Items by Title/Author/Year
Project
Project Info
Editorial Procedures and Techniques
Help
Daniël Heinsius,
Quaeris quid sit Amor (c. 1601)
Introduction
Concordance
All Picturae (This Book)
All Facsimile Images (This Book)
Petrarchist Motives
[Titlepage]
Aen de Joncvrouwen van Hollandt
Omnia vincit amor [1]
Au dedans je me consume [2]
Mes pleurs mon feu decelent [3]
Ardo d’appresso, & da longhi mi struggo [4]
Qui me nourrist, m’estaind [5]
A autruy mort, a moy vie [6]
Je ne le puis celer [7]
Cosi de ben amar porto tormento [8]
Ni spirat, immota [9]
Inter omnes [10]
Je reviens de mon gré aux doulx lacqs qui me serrent [11]
O l’estroit eslargir [12]
De douceur amertume [13]
Te stante virebo [14]
Et piu dolsi [15]
Solatium, non auxilium [16]
Ni mesme la mort [17]
C’est tard avisé [18]
Les deux sont un [19]
Il mal mi preme, & mi spaventa il peggio [20]
Perch’ io stesso mi strinsi [21]
Mon mal me suit [22]
Serò detrectat onus qui subijt [23]
Noctua ut in tumulis, super utque cadavera bubo [24]
Content: Titlepage →
Concordance - under construction
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
|
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
u [4]
Die met u ooghen saeyt dat
dau die uyt u aenschijn vloeyt
ick even wel u lieden voorghenomen
laet dan eens u lieden soete straelen
un [1]
19 Les deux sont un
undis [1]
Laßatus gelidis cervus recreatur in undis
unica [1]
tu me laßas unica tu recreas
usque [2]
ab indicio proditur usque suo
Fera læsa fugâ sic tu licet usque
ut [6]
Semper ut occluso stillat ab
Ut qua nutritur pinguedine tæda liquescit
Ut virides edere durat dum Pyramis
Iumentum ut scabræ pondera dura
24 Noctua ut in tumulis super
Noctua ut in tumulis super
utque [1]
in tumulis super utque cadavera bubo
ut’que [1]
in tumulis super ut’que cadavera Bubo
uwe [1]
In uwe stercke macht en
uyt [12]
honich dau die uyt u aenschijn vloeyt
Ick zou daer uyt doen gaen al
zoo waer ick uyt de noodt
binnen suyght hy uyt mijn sinnen end’
Het water spruyt uyt vier end’ kan
het komt doch uyt int leste
nu weer daer uyt zoo waer ick
zoo waer ick uyt de pijn
Het soet comt uyt het suer het
het suer comt uyt het soet
spreyt zijn rancken uyt zeer rijckelijck ten
moy men coster uyt end in
uytghetogen [1]
ben ick vry ick ben eens uytghetogen
uytslaen [1]
En soete praet uytslaen ick docht dat