Minae amoris. [9]
IX.
[blanco]
Minæ amoris.
Titelm. in Psalm. 9.
Domine, ne quasi furibundus
& implicabiliter iratus me ar-
guas aut confundas, neque
quasi iratus iudex in seuerita-
te iustitiæ tuæ me punias: sed
si quando exigentibus iniqui-
tatibus corrigere aut arguere
volueris seruum tuum, quæ-
so, id facias correptione pa-
ternâ in amabili misericordiâ
tuâ.
Domine, ne quasi furibundus
& implicabiliter iratus me ar-
guas aut confundas, neque
quasi iratus iudex in seuerita-
te iustitiæ tuæ me punias: sed
si quando exigentibus iniqui-
tatibus corrigere aut arguere
volueris seruum tuum, quæ-
so, id facias correptione pa-
ternâ in amabili misericordiâ
tuâ.
[blanco]
Menace d’amovr.
Helas mon cher Amour, vour pour-
rez vous resoudre,
De porter contre moy l’ardeur de vostre
foudre,
Qui ne suis rien qu’vn rien formé dans
vostre main?
Las si vous me ruinez, c’est gaster vostre
ouurage,
Vous ne me pouuez voir sans y voir
vostre image,
Et quoy, l’auriez vous fait pour la tracer
soudain?
rez vous resoudre,
De porter contre moy l’ardeur de vostre
foudre,
Qui ne suis rien qu’vn rien formé dans
vostre main?
Las si vous me ruinez, c’est gaster vostre
ouurage,
Vous ne me pouuez voir sans y voir
vostre image,
Et quoy, l’auriez vous fait pour la tracer
soudain?
Translations
Literature
Sources and parallels
- Remake of image, not mirrored, in: Minæ Amoris [28] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629)) [Compare]
- Parallel for the pictura (different facial expressions), for both Latin bible quotes and the French epigram in:Wee! my onbedagte! [20] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709)) [Compare]
- Sacred love with thunderbolt in his hand approaching the soul also in: Confige timore tuo carnes meas [19] (in: Jan Suderman, De godlievende ziel (1724)) [Compare]
- Sacred love with thunderbolt in his hand approaching the soul also in: Confige timore tuo carnes meas [19] (in: Justus de Harduwijn, Goddelycke wenschen (1629)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Minæ Amoris [28] (in: Ludovicus van Leuven, Amoris divini et humani antipathia (1629))
- Confige timore tuo carnes meas [19] (in: Justus de Harduwijn, Goddelycke wenschen (1629))
- Wee! my onbedagte! [20] (in: Jan van Hoogstraten, Zegepraal der goddelyke liefde (1709))
- Confige timore tuo carnes meas [19] (in: Jan Suderman, De godlievende ziel (1724))
Iconclass
With thunderbolts in his hand sacred love approaches a kneeling woman - the soul- God's perfections [11A23]
- radiance emanating from persons or things [22C31]
- lightning, flash of lightning, thunderbolt [26E2]
- kneeling figure - AA - female human figure [31AA233]
- adult woman [31D15]
- the soul during lifetime [31G1]
- threatening behaviour, challenging [33B14]
- heavenly love versus earthly love [33C82]
- Fury; 'Furore', 'Furore implacabile', 'Furore & Rabbia', 'Furore superbo & Indomito' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56E3(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ clothed) [56F2(+123)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- Indulgence, Clemency; 'Clemenza', 'Clemenza & Moderatione', 'Indulgenza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [57A73(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(MINAE AMORIS)]