Puteus amoris. [46]
XLVI.
[blanco]
Pvtevs amoris.
Isaiæ c. 50 v. 1.
Omnes sitientes venite ad
aquas, & qui non habet
argentum, properate, emite,
& comedite: venite, emite abs-
que vlla cōmutatione vinum
& lac.[Bible, Isaiah 55:1]
Omnes sitientes venite ad
aquas, & qui non habet
argentum, properate, emite,
& comedite: venite, emite abs-
que vlla cōmutatione vinum
& lac.[Bible, Isaiah 55:1]
Ioan. 4. v. 13.
Qui biberit ex aqua quam ego
dabo ei, non sitiet in æternum:
sed aqua quam ego dabo ei,
fiet in eo fons aquæ salientis in
vitam æternam.[Bible, John 4:13]
Qui biberit ex aqua quam ego
dabo ei, non sitiet in æternum:
sed aqua quam ego dabo ei,
fiet in eo fons aquæ salientis in
vitam æternam.[Bible, John 4:13]
[blanco]
Pvits de l’amovr.
Translations
Literature
Sources and parallels
- Sitim extinguit [39] (in: Otto Vaenius, Amoris divini emblemata (1615)) [Compare]
- Water didn’t the quench the fire of earthly love either: Officit officio [86] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)) [Compare]
References, across this site, to this page:
- Officit officio [86] (in: Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608))
Iconclass
The soul is drinking water from a well, helped by sacred love- God's perfections [11A23]
- water (one of the four elements) [21D]
- radiance emanating from persons or things [22C31]
- relations between individual persons [33G1]
- well [41A3911]
- container of metal: bucket, can, canister, drum, tin [41A771]
- drinking [41C12]
- giving drink [41C121]
- archer's weapons: bow [45C15(BOW)]
- quiver [45C23]
- Preservation, Sustenance; 'Salvezza', 'Sostanza' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [54E43(+4)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ clothed with wings) [56F2(+1331)]
- (personifications and symbolic representations of) Love; 'Amore (secondo Seneca)' (Ripa) (+ emblematical representation of concept) [56F2(+4)]
- proverbs, sayings, etc. (with TEXT) [86(PUTEUS AMORIS)]